Events
From CatholicWikipedia
| < | > | |||||
| S | M | T | W | T | F | S |
| 1 | 2 | 3 | ||||
| 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
| 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
| 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |
Contents |
Date
Thursday, April 01, 2010
At a Glance
| Also called | Chrism Mass |
| Mass | Chrism Mass |
| Theme | The bishop consecrates Holy Oi |
| Candles | Many extra candles |
| Class | Double of the I Class |
| Vestment color | White |
English Propers
Latin Propers
Contents |
Date
Friday, April 02, 2010
At a Glance
| Also called | Veneration of the Cross |
| Mass | Mass of the Pre-Sanctified |
| Theme | Veneration of the Cross |
| Candles | No extra candles |
| Class | Double of the I Class |
| Vestment color | Black |
English Propers
Latin Propers
Contents |
Date
Saturday, April 03, 2010
At a Glance
| Mass | Mass of the Pre-Sanctified |
| Theme | Blessing of the New Fire |
| Candles | No extra candles |
| Class | Double of the I Class |
| Vestment color | Violet (lent purple; reddish purple) |
English Propers
Latin Propers
Contents |
Date
Sunday, April 04, 2010
At a Glance
| Mass | Resurrexi |
| Theme | Resurrection |
| Candles | All extra candles available |
| Class | Solemnity of Solemnities: Greater Double of the I Class Feast with privileged Octave of the first Order |
| Vestment color | White |
| Preface | Easter |
English Propers
Introit
Psalm 138: 18: 5-6; Psalm 138: 1,2
| Antiphon (All) | I arose and am still with thee, alleluia: Thou hast laid Thy hand upon me, alleluia; Thy knowledge is become wonderful, alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Lord, Thou hast searched me, and known me: |
| All | Thou knowest my sitting down and my rising up. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | I arose and am still with thee, alleluia: Thou hast laid Thy hand upon me, alleluia; Thy knowledge is become wonderful, alleluia, alleluia. |
Collect
Psalm 138: 18: 5-6; Psalm 138: 1,2
O God, who on this day, through Thine only-begotten Son, hast conquered death, and thrown open to us the gate of everlasting life, give effect by Thine aid to our desines, which Thou dost anticipate and inspire. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, God, world without end.
| All | Amen. |
Lesson
I CORINTHIANS 5: 7-8
Today’s lesson is the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians.
Brethren, purge out the old leaven, that you may be a new paste, as you are unleavened: for Christ our Pasch is sacrificed, Therefore let us feast, not with the old leaven, nor feast, not with the old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
Gradual
Psalm 117: 24, 1; I Corinthians 5: 7
| Celebrant | This is the day which the Lord hath made: |
| All | let us rejoice and be glad in it. |
| Celebrant | Give praise unto the Lord, for He is good: |
| Celebrant | for His mercy endureth for ever. Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Christ our Pasch is immolated. |
Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
Sequence
Victimae paschali laudes
| All | Allelúja Christians! to the Paschal Victim offer your thankful praises.
The Lamb the sheep redeemeth: Christ, who only is sinless, reconcileth sinners to the Father. Death and life contended in that conflict stupendous: the Prince of Life, who died, deathless reigneth. Speak, Mary, declaring what thou sawest wayfaring. “The tomb of Christ who now liveth, and likewise the glory of the Risen. Bright Angels attesting, the shroud and napkin resting. Yea, Christ my hope is arisen: to Galilee “He goeth before you.” We know that Christ is risen, henceforth ever living: Have mercy, Victor King, pardon giving. Amen. Alleluia. |
Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
Gospel
Mark 16: 1-7
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Mark. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time, Mary Magdalen, and Mary the mother of James, and Salome brought sweet spices, that coming they might anoint Jesus. And very early in the morning, the first day of the week, they came to the sepulchre, the sun being now risen. And they said one to another: Who shall roll us back the stone from the door of the sepulchre? And looking back, they saw the stone rolled back. for it was very great. And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe, and they were astonished. Who saith to them. Be not affrighted; ye seek Jesus of Nazareth, who was crucified: He is risen. He is not here behold the place where they laid Him, But go, tell His disciples, and Peter, that He goeth before you into Galilee there you shall see Him, as He told you. The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
Offertory
Psalms 75: 9,10
The earth trembled and was still when God arose in judgment. alleluia. Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
Secret
Psalms 75: 9,10
We beseech Thee, O Lord, accept the prayers of Thy people together with the Sacrifice they offer, that what has been begun by the Paschal Mysteries, by Thy working may profit us unto eternal healing. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
Communio Verse
I Corinthians 5: 7-8
Christ our Pasch is immolated, alleluia: therefore let us feast with the unleavened bread of sincerity and truth, alleluia, alleluia, alleluia. Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
Post-Communion Prayer
I Corinthians 5: 7-8
Pour forth upon us, O Lord, the spirit of Thy love, that, by Thy loving-kindness, thou mayest make to be of one mind those whom Thou hast satisfied with the Paschal Sacraments. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
Introit
Psalm 138: 18: 5-6; Psalm 138: 1,2
- Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
| Antiphon (All) | Resurréxi, et adhuc tecum sum, allelúja: potuísti super me manum tuam, allelúja: mirábilis facta est sciéntia tua. Allelúja, allelúja. |
| Celebrant | Dómine, probásti me et cognovisti me: |
| All | Tu cognovísti sessiónem meam et resurrectiónem meam. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Resurréxi, et adhuc tecum sum, allelúja: potuísti super me manum tuam, allelúja: mirábilis facta est sciéntia tua. Allelúja, allelúja. |
Collect
Psalm 138: 18: 5-6; Psalm 138: 1,2
- Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
Deus, qui hodiérna die per Unigénítum tuum, æternitátis nobis áditum, devícta morte, reserásti: vota nostra, quæ præveníéndo aspíras, étiam adjuvándo proséquere. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
I CORINTHIANS 5: 7-8
- Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
Léctio Epístolæ beáti Pauli ad Corínthios.
Fratres, expurgàte vetus ferméntum, ut sitis nova conspérsio, sicut estis ázymi. Etenim Pascha nostrum immolátus est Christus. Itaque epulémur, non in ferménto veteri, neque in ferménto malítiæ et nequítiæ: sed in ázymis sinceritétis et veritátis.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Psalm 117: 24, 1; I Corinthians 5: 7
- Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
| Celebrant | Hæc dies quam fecit Dóminus: |
| All | exsultémus et lætémur in ea. |
| Celebrant | Confitémini Dómino, quóniam bonus: |
| All | quóniam in sæculum misericórdia ejus. Allelúja, allelúja. |
| Celebrant | Páscha nostrum immolátus est Christus. |
Sequence
Victimae paschali laudes
- Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
| All | Victímæ Pascháli laudes Immolent Christiáni.
Agnus redémit oves: Christus ínnocens Patri Reconciliávit peccatóres. Mors et vita duéllo Conflixére mirándo: Dux vitæ mórtuus Regnat vivus. Dic nobis, María, Quid vidísti in via? Sepúlchrum Christi vivéntis: et glóriam vidi resurgéntis, angélicos testes, Sudárium et vestes. Surréxit Christus spes mea: Præcédet vos in Galilæam. Scimus Christum surrexísse. A mórtuis vere: Tu nobis victor Rex, Miserére. Amen. |
Gospel
Mark 16: 1-7
- Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Marcum. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo témpore: María Magdaléne, et María Jacóbi, et Salóme, emérunt arómata ut veniéntes úngerent Jesum, Et valde mane una sabbatórum, vénient ad monuméntum, orto jam sole. Et dicébant ad ínvicem: Quis revólvet nobis lápidem ab óstio monuménti? Et respicéntes vidérunt revolútum lápidem. Erat quippe magnus valde. Et introéuntes in monuméntum, vidérunt júvenum sedéntem in dextris, coopértum stola cándida, et obstupérunt. Qui dixit iffis., Nolíte expavéscere: Jesus quæritis Nazarénum, crucifíxum: surréxit, non est hic; ecce locus ubi posuérunt eum. Sed ite, dícite discípulis ejus, et Petro, quia præcédit vos in Galilæam: ibi eum vidébitis, sicut dixit vobis. Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalms 75: 9,10
- Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
Terra trémuit et quiévit, dum resúrgeret in judicio Deus, allelúja.
Secret
Psalms 75: 9,10
- Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
Súscipe, quæsumus, Dómine, preces pópuli tui cum oblatiónibus hostiárum: ut paschálibus initiáta mystériis, ad æternitátis nobis medélam, te operánte, profíciant. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
I Corinthians 5: 7-8
- Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
Pascha nostrum immolátus est Christus, allelúja: ítaque epulémur in ázymis sinceritátis et veritátis. Allelúja, allelúja, allelúja.
Post-Communion Prayer
I Corinthians 5: 7-8
- Use the Gradual and Sequence on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the Sequence on ferias.
Spíritum nobis, Dómine, tuæ charitátis infúnde: ut quos sacraméntis Paschálibus satiásti, tua fácias pietáte concórdes. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Within the octave of The Resurrection of the Lord (Easter)
Contents |
Date
Wednesday, April 07, 2010
At a Glance
| Mass | Si diligis Me |
| Theme | Kingdom’s keys |
| Candles | No extra candles |
| Class | Simple |
| Vestment color | White |
| Preface | Saints |
English Propers
Introit
John 21: 15-17; Psalm 29: 1
| Antiphon (All) | If thou lovest Me, Simon Peter, feed My lambs; feed My sheep. Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | I will extol Thee, O Lord, for Thou hast upheld me: |
| All | And hast not made my enemies to rejoice over me. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | If thou lovest Me, Simon Peter, feed My lambs; feed My sheep. Alleluia, alleluia. |
Collect
John 21: 15-17; Psalm 29: 1
God, Who didst vouchsafe to choose blessed Pius Thy chief bishop for the crushing of the enemies of Thy Church and the restoration of divine worship, make us to be defended by his watchful care and so to adhere to Thy service that, all the contrivances of our enemies being overcome, we may rejoice in everlasting peace. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God Forever and ever.
| All | Amen. |
Lesson
I PETER 5: 1- 4, 10 –11
Today’s lesson is from the Epistle of blessed Peter the Apostle.
Brethren: the ancients therefore that are among you, I beseech, who am myself also an ancient and a witness of the sufferings of Christ: as also a partaker of that glory which is to be revealed in time to come: Feed the flock of God which is among you, taking care of it not by constraint, but willingly according to God: not for filthy lucre’s sake, but voluntarily: Neither as lording it over the clergy, but being made a pattern of the flock from the heart. And when the prince of pastors shall appear, you shall receive a never-fading crown of glory. But the God of all grace, Who hath called us unto His eternal glory in Christ Jesus, after you have suffered a little; will Himself perfect you, and confirm you and establish you. To Him be glory and empire for ever and ever. Amen.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Use the Alleluia in place of the Gradual.
Alleluia
Matthew 16: 18; Psalm 44: 17, 18
| Celebrant | Alleluia. |
| All | Alleluia. |
| Celebrant | Thou art Peter, and upon this rock I will build My Church. |
| All | Alleluia. |
| Celebrant | Thou shalt make them princes over all the earth: they shall remember Thy name throughout all generations. |
| All | Alleluia. |
Use the Alleluia in place of the Gradual.
Gospel
Matthew 16: 13-19
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Matthew. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord.
At that time, Jesus came into the quarters of Cæsarea Philippi, and He asked His disciples, saying, “Whom do men say that the Son of man is?” But they said, Some, John the Baptist, and other some, Elias, and others, Jeremias, or one of the prophets. Jesus saith to them,”But Whom do you say that I am?” Simon Peter answered, Thou art Christ, the Son of the living God. And Jesus answering, said to him, “Blessed art thou, Simon Bar¬Jona, because flesh and blood hath not revealed it to thee, but My Father Who is in Heaven: and I say to thee, that thou art Peter, and upon this Rock I will build My Church, and the gates of hell shall not prevail against it; and to thee I will give the keys of the kingdom of Heaven; and whatsoever thou shalt bind upon earth, it shall be bound also in Heaven; and whatsoever thou shall loose on earth, it shall be loosed also in Heaven.” The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Use the Alleluia in place of the Gradual.
Offertory
Jeremias 1: 9-10
Behold I have given My words in thy mouth: lo, I have set thee this day over the nations, and over the kingdoms, to waste and to destroy, and to build and to plant. Allelúia. Use the Alleluia in place of the Gradual.
Secret
Jeremias 1: 9-10
In Thy loving kindness, we beseech Thee, O Lord, be moved by the offering of our gifts and enlighten Thy Church: that Thy flock may prosper everywhere and the Shepherds, under Thy direction, may be pleasing to Thy Name. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God Forever and ever.
| All | Amen. |
Use the Alleluia in place of the Gradual.
Communio Verse
Matthew 16: 18
Thou art Peter, and upon this Rock I will build My Church. Alleluia. Use the Alleluia in place of the Gradual.
Post-Communion Prayer
Matthew 16: 18
Since Thy Church has been nourished by the sacred repast, govern her in Thy clemency, we beseech Thee, O Lord, so that under the guidance of Thy mighty rule she may enjoy greater freedom and abiding integrity of religion Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Use the Alleluia in place of the Gradual.
Introit
John 21: 15-17; Psalm 29: 1
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
| Antiphon (All) | Si díligis Me, Simon Petre, pasce agnos Meos, pasce oves Meas. Allelúja, allelúja |
| Celebrant | Exaltábo te, Dómine, quóniam suscepísti me: |
| All | Nec delectásti inimícos meos super me |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Si díligis Me, Simon Petre, pasce agnos Meos, pasce oves Meas. Allelúja, allelúja. |
Collect
John 21: 15-17; Psalm 29: 1
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
Deus, qui ad conteréndos Ecclésiæ tuæ hostes, et ad divinum cultum reparándum, beátum Pium Pontíficem máximum elígere dignátus es: fac nos ipsíus deféndi præsídiis, et ita tuis inhærére obséquiis: ut ómnium hóstium superátis insídiis, perpétua pace lætémur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
I PETER 5: 1- 4, 10 –11
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
Léctio Epístolæ beáti Petrí Apóstoli.
Caríssimi: Senióres, qui in vobis sunt, óbsecro consénior et testis Christi passiónum, qui et ejus, quæ in futúro revelánda est, glóriæ communicátor: páscite qui in vobis est gregem Dei, providéntes non coácte, sed spontánæ secúndúm Deum, neque turpis lucri grátia, sed voluntárie; neque ut dominántes in cleris, sed forma facti gregis ex ánimo. Et, cum apparúerit princeps pastórum, percipiétis immarce¬scíbilem glóriæ corónam. Deus autem omnis grátiæ, qui vocávit nos in ætérnam suam glóriam in Christo Jesu, módicum passos ipse perfíciet, confirmábit solidabítque. Ipsi glória et impérium in saécula sæculórum. Amen.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Alleluia
Matthew 16: 18; Psalm 44: 17, 18
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
| Celebrant | Allelúja. |
| All | Allelúja. |
| Celebrant | Tu es Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam Meam. |
| All | Allelúja. |
| Celebrant | Constítues eos príncipes super omnem terram: mémores erunt nóminis tui, Dómine. |
| All | Allelúja. |
Gospel
Matthew 16: 13-19
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Matthaeum |
| All | Gloria +++ tibi, Domine.
In illo tempore: Venit Jesus in partes Cæsaréæ Philíppi, et interrogábat discípulos Suos, dicens: “Quem dicunt hómines esse Fílium hóminis?” At illi dixérunt: Álii Joánnem Baptístam, álii autem Elíam, álii vero Jeremíam aut unum ex prophétis. Dicit illis Jesus: “Vos autem quem Me esse dícitis?” Respóndens Simon Petrus, dixit: Tu es Christus, Fílius Dei vivi. Respóndens autem Jesus, dìxit ei: “Beátus es, Simon Bar Jona: quia caro et sanguis non revelávit tibi, sed Pater Meus, Qui in Cœlis est. Et ego dico tibí, quia tu es Petrus, et super hanc Petram ædificábo Ecclésiam Meam, et portæ ínferi non prævalébunt advérsus eam. Et tibi dabo claves regni Cælórum. Et quodcúmque ligáveris super terram, erit ligá¬tum et in Cœlis: et quodcúmque sólveris super terram, erit solútum et in Cœlis.” Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Jeremias 1: 9-10
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
Ecce dedi verba mea in ore tuo: ecce constítui te super gentes et super regna, ut evéllas et déstruas, et ædífices et plantes. Allelúja.
Secret
Jeremias 1: 9-10
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
Oblátis munéribus, quæsumus Dómine, Ecclésiam tuam benífinus illúmina: ut, et gregis tui profíciat ubíque succéssus, et grati fiant nómini tuo, te gubernànte, pastóres. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Matthew 16: 18
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
Tu es Petrus, et super hanc Petram ædificábo Ecclésiam Meam. Allelúja.
Post-Communion Prayer
Matthew 16: 18
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
Refectióne sancta enutrítam gubérna, quàesumus Dómine, tuam placátus Ecclésiam: ut poténti moderatióne dirécta, et increménta libertátis accípiat et in religiónis integritáte persístat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Sunday, April 11, 2010
At a Glance
| Mass | Quasi modo |
| Theme | In ancient times, new converts put aside their White baptismal garments. |
| Candles | Many extra candles |
| Class | Greater Sunday of the I Class |
| Vestment color | White |
| Preface | Easter |
English Propers
Introit
I Peter 2: 2
| Antiphon (All) | As newborn babes, alleluia, desire the rational milk without guile, alleluia, alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Rejoice to God our helper: |
| All | Sing aloud to the God of Jacob. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | As newborn babes, alleluia, desire the rational milk without guile, alleluia, alleluia, alleluia. |
Collect
I Peter 2: 2
Grant us, we beseech Thee, Almighty God, in our hearts and in our manner of life, at all times to keep to Thee an Easter festival such as we have celebrated. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, God, world without end.
| All | Amen. |
Lesson
1 John 5: 4-10
A reading from the Epistle of the blessed Apostle John.
Dearly beloved: Whatsoever is born of God overcometh the world; and This is the victory which overcometh the world, our faith. Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God? This is He that came by water and blood, Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth that Christ is the truth. And there are three who give testimony in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit: and these three are one. And there are three that give testimony on earth: the Spirit, the water, and the blood: and these three are one. If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater: for this is the testimony of God, which is greater, because He hath testified of His Son. He that believeth in the Son of God hath the testimony of God in himself.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
This Alleluia is used instead of a Gradual.
Alleluia
John 20: 26
| Celebrant | On the day of My resurrection, saith the Lord, I will go before you into Galilee. |
| All | Alleluia. |
| Celebrant | After eight days, the doors being shut, Jesus stood in the midst of His disciples, and said. |
| All | Peace be with you. Alleluia. |
This Alleluia is used instead of a Gradual.
Gospel
John 20: 19-31
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to John. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord.
At that time, when it was late that same day, the first of the week, and the doors were shut, where the disciples were gathered together for fear of the Jews, Jesus came, and stood in the midst and said to them: “Peace be to you.” And when He had said this, He showed them His hands and His side. the disciples therefore were glad, when they saw the Lord. He said therefore to them again: “Peace be to you: as the Father hath sent Me, I also send you.” When He had said this, He breathed on them, and He said to them, “Receive ye the Holy Spirit: whose sins you shall forgive, they are forgiven them, and whose sins you shall retain, they are retained.” Now Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came. the other disciples therefore said to him: We have seen the Lord. But he said to them: Except I shall see in His hands the print of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe. And after eight days, again His disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said: “Peace be to you.” Then He saith to Thomas: “Put in thy finger hither, and see My hands, and bring hither thy hand, and put it into My side; and be not faithless, but believing.” Thomas answered, and said to him: My Lord, and my God. Jesus saith to him: “Because thou hast seen Me, Thomas, thou hast believed: blessed are they that have not seen and have believed.” Many other signs also did Jesus in the sight of His disciples which are not written in this book. But these are written, that you may believe that Jesus is the Christ the Son of God; and that, believing, you may have life in His name. The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
This Alleluia is used instead of a Gradual.
Offertory
Matthew 28: 2, 5-6
An angel of the Lord descended from Heaven, and said to the women: He whom you seek is risen as He said, alleluia. This Alleluia is used instead of a Gradual.
Secret
Matthew 28: 2, 5-6
Graciously receive, we beseech Thee, O Lord, the gifts offered in this season of gladness, by Holy Church to Thee: and even as Thou makest her so greatly to rejoice on earth, so do Thou call all her children to share in the endless delights of Heaven. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
This Alleluia is used instead of a Gradual.
Communio Verse
John 20: 27
Put in thy hand, and know the place of the nails, alleluia: and be not incredulous, but believing, alleluia, alleluia. This Alleluia is used instead of a Gradual.
Post-Communion Prayer
John 20: 27
We beseech Thee, O Lord our God, to make profitable to us, both in this world and in that to come, the sacred mysteries by Thee established for the ensuring of our salvation. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
This Alleluia is used instead of a Gradual.
Introit
I Peter 2: 2
- This Alleluia is used instead of a Gradual.
| Antiphon (All) | Quasi modo géniti infántes allelúia: rationábiles, sine dolo lac concupíscite, allelúia, allelúia, allelúia. |
| Celebrant | Exsultáte Deo adjutóri nostro: |
| All | Jubiláte Deo Jacob. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Quasi modo géniti infántes allelúia: rationábiles, sine dolo lac concupíscite, allelúia, allelúia, allelúia. |
Collect
I Peter 2: 2
- This Alleluia is used instead of a Gradual.
Præsta quæsumus omnípotens Deus: ut, qui Paschália festa perégimus; hæc te largiénte, móribus et vita teneámus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
1 John 5: 4-10
- This Alleluia is used instead of a Gradual.
Léctio Epístolæ beáti Joánnis Apóstoli.
Caríssimi: Omne, quod natum est ex Deo, vincit mundum: et hæc est victória, quæ vincit mundum, fides nostra. Quis est, qui vincit mundum, nisi qui credit quóniam Jesus est Fílius Dei? Hic est qui venit per aquam et sánguinem, Jesus Christus: non in aqua solum, sed in aqua et sánguine. Et Spíritus est, qui testificátur, quóniam Christus est véritas. Quóniam tres sunt, qui testimónium dant in cælo: Pater, Verbum, et Spíritus Sanctus; et hi tres unum sunt. Et tres sunt qui testimónium dant in terra: Spíritus, et aqua, et sanguis: et hi tres unum sunt. Si testimónium hóminum accípimus, testimónium Dei majus est: quóniam hoc est testimónium Dei, quod majus est; quóniam testificátus est de Fílio suo. Qui credit in Fílium Dei, habet testimónium Dei in se.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Alleluia
John 20: 26
- This Alleluia is used instead of a Gradual.
| Celebrant | Allelúja. |
| All | Allelúja. |
| Celebrant | In die resurrectiónis meæ, dicit Dóminus, præcédam vos in Galilæam. |
| All | Allelúia. |
| Celebrant | Post dies octo, jánuis clausis, stetit Jesus in médio discipulórum suórum, et dixit: |
| All | Pax vobis. Allelúia. |
| Celebrant | Alleluia. |
| All | Alleluia. |
Gospel
John 20: 19-31
- This Alleluia is used instead of a Gradual.
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Joannem. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo témpore: Cum sero esset die illo, una sabbatórum, et fores essent clausæ, ubi erant discípuli congregáti propter metum Judæórum: venit Jesus, et stetit in médio, et dixit eis: “Pax vobis.” Et cum hoc dixísset, osténdit eis manus, et latus. Gavísi sunt ergo discípuli, viso Dómino. Dixit ergo eis íterum: “Pax vobis. Sicut misit me Pater, et ego mitto vos.” Hæc cum dixísset, insufflávit: et dixit eis: “Accípite Spíritum Sanctum: Quorum remiséritis peccáta, remittúntur eis: et quorum retinuéritis, reténta sunt.” Thomas autem unus ex duódecim, qui dícitur Dídymus, non erat cum eis, quando venit Jesus. Dixérunt ergo ei álii discípuli: Vídimus Dóminum. Ille autem dixit eis: Nisi vídero in mánibus ejus fixúram clavórum, et mittam dígitum meum in locum clavórum, et mittam manum meam in latus ejus, non credam. Et post dies octo, íterum erant discípuli ejus intus; et Thomas cum eis. Venit Jesus, jánuis clausis, et stetit in médio, et dixit: “Pax vobis. Deínde dicit Thomæ: Infer dígitum tuum huc, et vide manus Meas, et affer manum tuam, et mitte in latus Meum: et noli esse incrédulus, sed fidélis.” Respóndit Thomas, et dixit ei: Dóminus meus, et Deus meus. Dixit ei Jesus: “Quia vidísti me, Thoma, credidísti: beáti qui non vidérunt, et credidérunt.” Multa quidem et ália signa fecit Jesus in conspéctu discipulórum suórum, quæ non sunt scripta in libro hoc. Hæc autem scripta sunt ut credátis, quia Jesus est Christus Fílius Dei: et ut credéntes, vitam habeátis in nómine ejus. Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Matthew 28: 2, 5-6
- This Alleluia is used instead of a Gradual.
Ángelus Dómini descéndit de Cælo, et dixit muliéribus: Quem quæritis, surréxit sicut dixit, allelúia.
Secret
Matthew 28: 2, 5-6
- This Alleluia is used instead of a Gradual.
Súscipe múnera, Dómine, quæsumus, exsultántis Ecclésiæ: et cui causam tanti gáudii præstitísti, perpétuæ fructum concéde lætítiæ. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
John 20: 27
- This Alleluia is used instead of a Gradual.
Mitte manum tuam, et cognósce loca clavórum, allelúia: et noli esse incrédulus, sed fidélis, allelúia, allelúia.
Post-Communion Prayer
John 20: 27
- This Alleluia is used instead of a Gradual.
Quæsumus, Dómine Deus noster: ut sacrosáncta mystéria, quæ pro reparatiónis nostræ munímine contulísti; et præsens nobis remédium esse fácias, et futúrum. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
The octave of The Resurrection of the Lord (Easter)
Contents |
Date
Sunday, April 18, 2010
At a Glance
| Mass | Misericórdia |
| Theme | The good Shepherd giveth his life for his sheep |
| Candles | No extra candles |
| Class | Sunday of the III Class |
| Vestment color | White |
| Preface | Easter |
English Propers
Introit
Psalm 32: 5, 6; Psalm 32: 1
| Antiphon (All) | The earth is full of the goodness of the Lord, alleluia: by the word of the Lord were the heavens made, alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Rejoice in the Lord, O ye righteous: |
| All | Praise is comely for the upright. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | The earth is full of the goodness of the Lord, alleluia: by the word of the Lord were the heavens made, alleluia, alleluia. |
Collect
Psalm 32: 5, 6; Psalm 32: 1
O God, who, by the humility of Thy Son didst lift up a fallen world, grant unending happiness to Thy faithful: that those whom Thou hast snatched from the perils of endless death, Thou mayest cause to rejoice in everlasting joys. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, God, world without end.
| All | Amen. |
Lesson
I PETER 2: 21-25
Today’s lesson is from the first Epistle of Blessed Peter the Apostle.
Dearly beloved, Christ suffered for us, leaving you an example, that you should follow His steps who did no sin, neither was guile found in His mouth. Who when He was reviled, did not revile: when He suffered, He threatened not, but delivered Himself to him that judged Him unjustly: who His own self bore our sins in His body upon the tree: that we, being dead to sins, should live in justice; by whose stripes you were healed. for you were as sheep going stray: but you are now converted to the shepherd and Bishop of your souls.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
This Alleluia is used in place of a Gradual.
Alleluia
Luke 24: 35; John 10: 14
| Celebrant | Alleluia. |
| All | Alleluia. |
| Celebrant | The disciples knew the Lord Jesus in the breaking of bread. |
| All | Alleluia. |
| Celebrant | I am the good Shepherd: and I know my sheep, and mine know Me. |
| All | Alleluia. |
This Alleluia is used in place of a Gradual.
Gospel
John 10: 11-16
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to John. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord.
At that time Jesus said to the Pharisees: “I am the good Shepherd. the good Shepherd giveth his life for his sheep. But the hireling, and he that is not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming and leaveth the sheep and flieth: and the wolf catcheth and scattereth the sheep: and the hireling flieth, because he is a hireling, and he hath no care for the sheep. I am the good Shepherd: and I know Mine, and Mine know Me, as the Father knoweth Me, and I know the Father: and I lay down My life for My sheep. And other sheep I have that are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear My voice, and there shall be one fold and one shepherd.” The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
This Alleluia is used in place of a Gradual.
Offertory
Psalm 62: 2, 5
O God, my God, to Thee do I watch at break of day: and in Thy Name I will lift up my hands, alleluia. This Alleluia is used in place of a Gradual.
Secret
Psalm 62: 2, 5
May this holy offering, O Lord, always bring to us Thy healing blessing: that what it represents in a Mystery, it may accomplish with power, Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God world without end.
| All | Amen. |
This Alleluia is used in place of a Gradual.
Communio Verse
John 10: 14
I am the good Shepherd, alleluia: and I know My sheep, and Mine know Me, alleluia, alleluia. This Alleluia is used in place of a Gradual.
Post-Communion Prayer
John 10: 14
Grant unto us, we beseech Thee, almighty God, that having received the grace of a new life, we may ever glory in Thy gift. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God world without end.
| All | Amen. |
Latin Propers
This Alleluia is used in place of a Gradual.
Introit
Psalm 32: 5, 6; Psalm 32: 1
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
| Antiphon (All) | Misericórdia Dómini plena est terra, allelúja: Verbo Dómini cæli firmáti sunt. Allelúja, allelúja. |
| Celebrant | Exsultáte justi in Dómino: |
| All | Rectos decet collaudátio. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Misericórdia Dómini plena est terra, allelúja: Verbo Dómini cæli firmáti sunt. Allelúja, allelúja. |
Collect
Psalm 32: 5, 6; Psalm 32: 1
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
Deus, qui in Fílii tui humilitáte jacéntem mundum erexísti: fidélibus tuis perpétuam concéde lætitiam; ut quos perpétuæ mortis eripuísti cásibus, gáudiis fácias pérfrui sempitérnis. Per eúmdem Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
I PETER 2: 21-25
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
Léctio Epístolæ beati Petri Apóstoli.
Caríssimi, Christus passus est pro nobis, vobis relínquens exémplum, ut sequámini vestígia ejus. Qui peccátum non fecit, nec invéntus est dolus in ore ejus: qui cum maledicerétur, non maledicébat, cum paterétur, non comminabátur: tradébat autem judicánti se injúste: qui peccáta nostra ipse pértulit in córpore suo super lignum: ut peccatis mórtui, justítiae vivámus: cujus livóre sanáti estis. Erátis enim sicut oves errántes, sed convérsi estis nunc ad pastórem et epíscopum animárum vestrórum.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Alleluia
Luke 24: 35; John 10: 14
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
| Celebrant | Allelúja. |
| All | Allelúja. |
| Celebrant | Cognovérunt discípuli Dóminum Jesum in fractióne panis. |
| All | Allelúja. |
| Celebrant | Ego sum Pastor bonus; et cognósco oves meas, et cognóscunt me meæ. |
| All | 1Allelúja. |
Gospel
John 10: 11-16
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Joannem. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine.
In illo témpore: Dixit Jesus Pharisæis: “Ego sum Pastor bonus. Bonus pastor ánimam suam dat pro óvibus. Mercenárius autem et qui non est pastor, cujus non sunt oves própriæ, videt lupum veniéntem, et dimíttit oves, et fugit: et lupus rapit et dispérgit oves: mercenárius autem fugit, quia mercenárius est, et non pértinet ad eum de óvibus. Ego sum Pastor bonus: et cognósco oves meas, et cognóscunt me meæ. Sicut novit me Pater, et ego agnósco Patrem: et ánimam meam pono pro óvibus meis. Et alias oves hábeo, qum non sunt ex hoc ovíli: et illas opórtet me addúcere, et vocem meam áudient, et fiat unum ovíile, et unus pastor.” Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalm 62: 2, 5
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
Orémus. Deus, Deus meuns, ad te de luce vígilo: et in nómine tuo levábo manus meas, allelúja.
Secret
Psalm 62: 2, 5
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
Benedictiónem nobis, Dómine, conférat salutárem sacra semper oblátio: ut quod agit mystério, virtúte perfíciat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
John 10: 14
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
Ego sum Pastor bonus, allelúja: et cognósco oves Meas, et cognóscunt Me Meæ. Allelúja, allelúja.
Post-Communion Prayer
John 10: 14
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
Præsta nobis, quæsumus omnípotens Deus ut vivificatiónis tuæ grátiam consequéntes, in tuo semper múnere gloriémur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Sunday, April 25, 2010
At a Glance
| Mass | Protexisti |
| Theme | Lion’s courage |
| Candles | A few extra candles |
| Class | Double of the II Class |
| Vestment color | Red |
| Preface | Apostles |
| Note | April 25 is also a day set aside for honoring The Greater Litany. |
English Propers
April 25 is also a day set aside for honoring The Greater Litany.
Introit
Psalm 63: 3; Psalm 63: 2
| Antiphon (All) | Thou hast protected me, O God, from the assembly of the malignant, alleluia: from the multitude of the workers of iniquity, alleluia. alleluia. |
| Celebrant | Hear, O God, my prayers, when I make supplication to Thee: |
| All | Deliver my soul from the fear of the enemy. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | Thou hast protected me, O God, from the assembly of the malignant, alleluia: from the multitude of the workers of iniquity, alleluia. alleluia. |
April 25 is also a day set aside for honoring The Greater Litany.
Collect
Psalm 63: 3; Psalm 63: 2
O God, Who didst endow blessed Mark, Thine evangelist, with the grace of preaching, grant us, we beseech Thee, ever to profit by his teaching and be defended by his prayers. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who livest and reignest with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
April 25 is also a day set aside for honoring The Greater Litany.
Lesson
Ezechiel 1: 10-14
Today’s lesson is from Ezechiel the Prophet.
As for the likeness of the faces of the four living creatures; there was the face of a man, and the face of a lion on the right side of all the four; and the face of an ox on the left side of all the four; and the face of an eagle over all the four. And their faces and their wings were stretched upward; two wings of every one were joined, and two covered their bodies; and every one of them went straight forward; whither the impulse of the spirit was to go, thither they went, and they turned not when they went. And as for the likeness of the living creatures, their appearance was like that of burning coals of fire, and like the appearance of lamps. This was the vision running to and fro in the midst of the living creatures, a bright fire, and lightning going forth from the fire. And the living creatures ran and returned like flashes of lightning.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Use the Alleluia in place of the Gradual.
Alleluia
Psalm 88: 6; Psalm 20: 4
| Celebrant | Alleluia. |
| All | Alleluia. |
| Celebrant | The Heavens shall confess Thy wonders, O Lord; and Thy truth in the Church of the saints. |
| All | Alleluia. |
| Celebrant | O Lord, Thou halt set on his head a crown of precious stones. |
| All | Alleluia. |
Use the Alleluia in place of the Gradual.
Gospel
John 15: 1-7
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to John. |
| All | . Glory +++ to Thee, O Lord.
At that time, the Lord said to His disciples: “I am the true Vine; and My Father is the husbandman. Every branch in Me, that beareth not fruit, He will take away: and every one that beareth fruit, He will purge it, that it may bring forth more fruit. Now you are clean by reason of the word, which I have spoken to you. Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abide in the vine, so neither can you, unless you abide in Me. I am the Vine: you the branches: he that abideth in Me, and I in him, the same beareth much fruit: for without Me you can do nothing. If any one abide not in Me, he shall be cast forth as a branch, and shall wither, and they shall gather him up, and case him into the fire, and be burneth. If you abide in Me, and my words abide in you, you shall ask whatever you will, and it shall be done unto you.” The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Use the Alleluia in place of the Gradual.
Offertory
Psalm 88: 6
The Heavens shall confess Thy wonders, O Lord, and Thy truth in the Church of the Saints, alleluia, alleluia. Use the Alleluia in place of the Gradual.
Secret
Psalm 88: 6
Bringing Thee gifts, O Lord. on the festival of blessed Mark, Thine evangelist, we pray Thee, that, as the preaching of the Gospel made him glorious, so his intercession may render us in word and deed acceptable to Thee. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Use the Alleluia in place of the Gradual.
Communio Verse
Psalm 63: 11
The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in Him: and all the upright in heart shall be praised, alleluia, alleluia. Use the Alleluia in place of the Gradual.
Post-Communion Prayer
Psalm 63: 11
May Thy holy things, we beseech Thee, O Lord, bring us continual protection, so that, through the prayers of blessed Mark, Thine evangelist, they may ever guard us from all evils. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Use the Alleluia in place of the Gradual.
Introit
Psalm 63: 3; Psalm 63: 2
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
| Antiphon (All) | Protexisti me, Deus, a convéntu malignántium, allelúja: a multitúdine operántium iniquitátem, allelúja, allelúja. |
| Celebrant | Exáudi, Deus, oratiónem meam cum déprecor: |
| All | A timóre inimíci éripe ánimam meam. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Protexisti me, Deus, a convéntu malignántium, allelúja: a multitúdine operántium iniquitátem, allelúja, allelúja. |
Collect
Psalm 63: 3; Psalm 63: 2
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
Deus, qui beátum Marcum Evangelístum Tuum evangélicæ prædicatiónis grátia sublimásti: tríbue, quæsumus; ejus nos semper et eruditióne profícere, et oratióne deféndi. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
Ezechiel 1: 10-14
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
Léctio Ezechiélis Prophétæ.
Similitudo vultus quátuor animálium: fácies hóminis, et fácies leónis a dextris ipsórum quátuor: fácies autem bovis a sinístris ipsórum quátuor, et fácies áquillæ désuper ipsórum quátuor. Fácies eórum, et pennæ eórum exténtæ désuper: dum pennæ singulórum jungebán-tur, et duæ tegébant córpora eórum: et unumquódque eórum coram fácie sua ambulábat: ubi erant impetus spíritus, illuc gradiebántur, nec revertebántur cum ambulárent. Et similitúdo animálium, aspéctus eórum quasi carbónum ignis ardéntium, et quasi aspéctus lampadárum. Hæc erat vísio discúrrens in médio animálium, splendor ignis, et de igne fulgur egrédiens. Et animália ibant, et revertebántur in similitúdinem fúlguris coruscántis.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Alleluia
Psalm 88: 6; Psalm 20: 4
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
| Celebrant | Allelúja. |
| All | Allelúja. |
| Celebrant | Confitebúntur cœli mirabília tua, Dómine: étenim veritátem tuam in ecclésia sanctórum. |
| All | Allelúja. |
| Celebrant | Posuísti, Dómine, super caput ejus corónam de lápide pretióso. |
| All | Allelúja. |
Gospel
John 15: 1-7
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Joannem. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine.
In illo témpore: Dixit Jesus discipulis Suis: “Ego sum Vitis vera: etr Pater Meus agriocola est. Omnem palmitem in Me non ferentem fructum, tollet cum: et omnem, qui fert fructum, purgabit eum, ut fructum plus afferat. Jam vos mundi estis propter sermonem, quem locutus sum vobis. Manete in Me: ut Ego in vobis. Sicut palmes non potest ferre fructum a semitipso nisi manserit in vite: sic nec vos, nisi in Me maseritis. Ego sum Vitis, vos palmites: qui manet in Me, et Ego in eo, hic fert fructum multum: quia sine Me nihil postestis facere. Si quia in Me non manserit, mittetur foras sicut palmes, et arescet et colligent eum, et in ignem mittent, et ardet. Si manseritis in Me, et verba Mea in vobis manserint: qudcumque volueritis, peretis, et fiat vobis.” Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalm 88: 6
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
Confitebúntur cœli mirabília tua, Dómine, et veritátem tuam in ecclésia sanctórum, allelúja, allelúja.
Secret
Psalm 88: 6
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
Beáti Marci Evangelístæ tui solemnitáte, tibi múnera deferéntes, quæsumus, Dómine; ut, sicut illum prædicátio evangélica fecit gloriósum: ita nos ejus intercéssio et verbo, et ópere tibi reddat accéptos. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Psalm 63: 11
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
Lætábitur justus in Dómino, et sperábit in eo: et laudabúntur omnes recti corde, allelúja, allelúja.
Post-Communion Prayer
Psalm 63: 11
- Use the Alleluia in place of the Gradual.
Tríbuant nobis quæsumus, Dómine, contínuum tua sancta præsidium: quo, beáti Marci Evangelístæ tui précibus, nos ab ómnibus semper tueántur advérsis. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Sunday, April 25, 2010
At a Glance
| Mass | Jubiláte Deo |
| Theme | A little while, and now you shall not see Me. |
| Candles | No extra candles |
| Class | Sunday of the III Class |
| Vestment color | White |
| Preface | Easter |
English Propers
Introit
Psalm 65: 1-2; Psalm 65: 3
| Antiphon (All) | Shout with joy to God, all the earth, alleluia: sing ye a psalm to His Name, alleluia: give glory to His praise, alleluia, alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Say unto God: How terrible are Thy works, O Lord! |
| All | In the multitude of Thy strength Thine enemies shall lie to Thee. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | Shout with joy to God, all the earth, alleluia: sing ye a psalm to His Name, alleluia: give glory to His praise, alleluia, alleluia, alleluia. |
Collect
Psalm 65: 1-2; Psalm 65: 3
O God, who to those that go astray dost show the light of Thy truth, that they may return to the path of justice: grant that all who are enrolled in the Christian faith, may both reject all that is hostile to that name, and follow after what is fitting to it. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who livest and reignest with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Lesson
I PETER 2: 11-19
Today’s lesson is from the first Epistle of Blessed Peter the Apostle.
Dearly beloved, I beseech you, as strangers and pilgrims, to refrain yourselves from carnal desires, which war against the soul, having your conversation good among the Gentiles: that whereas they speak against you as evil-doers, they may, by the good works which they shall behold in you, glorify God in the day of visitation. Be ye subject therefore to every human creature for God’s sake: whether it be to the king as excelling, or to governors as sent by him for the punishment of evil-doers and for the praise of the good: for so is the will of God, that by doing well you may put to silence the ignorance of foolish men: as free, and not as making liberty a cloak for malice, but as the servants of God. Honor all men: love the brotherhood: fear God: honor the king. Servants, be subject to your masters with all fear, not only to the good and gentle, but also to the froward. for this is thankworthy before God: in Christ Jesus our Lord.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
This Alleluia is used in place of a Gradual.
Alleluia
Psalm 110:9; Luke 24: 46
| Celebrant | Alleluia. |
| All | Alleluia. |
| Celebrant | The Lord hath sent redemption to His people. |
| All | Alleluia. |
| Celebrant | It behooved Christ to suffer and to rise again from the dead, and so to enter into His glory. |
| All | Alleluia. |
This Alleluia is used in place of a Gradual.
Gospel
John 16: 16-22
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to John. |
| All | . Glory +++ to Thee, O Lord
At that time. Jesus said to His disciples: “A little while, and now you shall not see Me: and again a little while, and you shall see Me: because I go to the Father.” Then some of His disciples said one to another: what is this that He saith to us: A little while, and you shall not see Me: and again a little while, and you shall see Me: because I go to the Father? They said therefore: What is this that He saith, A little while? We know not what He speaketh. And Jesus knew that they had a mind to ask Him. And He said to them: Of this do you inquire among yourselves, because I said: A little while, and you shall not see Me: and again a little while, and you shall see Me? Aman, amen, I say to you, that you shall lament and weep, but the world shall rejoice: and you shall be made sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. A woman, when she is in labor, hath sorrow, because her hour is come: but when she hath brought forth the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world. So also you now indeed have sorrow: but I will see you again and your heart shall rejoice: and your joy no man shall take from you.” The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
This Alleluia is used in place of a Gradual.
Offertory
Psalm 145: 2
Praise the Lord, O my soul: while I live will I praise the Lord: I will sing praises unto my God while I have being, alleluia. This Alleluia is used in place of a Gradual.
Secret
Psalm 145: 2
Grant, O Lord, by these Mysteries, that checking our earthly longings, we may learn to love heavenly things. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
This Alleluia is used in place of a Gradual.
Communio Verse
John 16: 16
A little while and you shall not see Me, alleluia and again a little while, and you shall see Me, because I go to the Father, alleluia, alleluia. This Alleluia is used in place of a Gradual.
Post-Communion Prayer
John 16: 16
May the Sacraments which we have received, we beseech Thee, O Lord, renew us with spiritual refreshment and defend us with bodily help. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
This Alleluia is used in place of a Gradual.
Introit
Psalm 65: 1-2; Psalm 65: 3
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
| Antiphon (All) | Jubiláte Deo, omnis terra, allelúja: psalmum dícite nómini ejus, allelúja, date glóriam laudi ejus, allelúja, allelúja, allelúja. |
| Celebrant | Dícite Deo, quam terribília sunt ópera tua, Dómine! |
| All | In muititúdine virtútis tuæ mentiéntur tibi inimíci tui. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Jubiláte Deo, omnis terra, allelúja: psalmum dícite nómini ejus, allelúja, date glóriam laudi ejus, allelúja, allelúja, allelúja. |
Collect
Psalm 65: 1-2; Psalm 65: 3
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
Deus, qui errántibus, ut ín viam possint redíre justítiæ, veritátis tuæ lumen osténdis: da cunctis, qui christiána professióne censéntur, et illa respúere quæ huic inimícaè spurnè sunt nómini; et ea quæ sunt apta sectári. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
I PETER 2: 11-19
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
Léctio Epístolæ beati Petri Apóstoli.
Caríssimi, Obsecro vos tamquam ádvenas, et peregrínos abstinére vos a carnálibus desidériis, quæ mílitant advérsus ánimam, conversatiónem vestram inter gentes habéntes bonam: ut in eo, quod detréctant de vobis tamquam de malefactóribus, ex bonis opéribus vos considerántes, gloríficent Deum in die visitatiónis. Subjécti ígitur estóte omni humánæ creatúra propter Deum: sive regi, quasi præcellénti: sive dúcibus, tamquam ab eo missis ad vindíctam malefactórum, laudem vero bonórum: quia sic est volúntas Dei, ut benefaciéntes obmutéscere faciétis imprudént-ium hóminum ignorántiam: quasi líberi, et non quasi velámen habéntes malítiæ libertátem, sed sicut servi Dei. Omnes honoráte: fraternitátem dilígite: Deum timéte: regem honorificáte. Servi, súbditi estóte in omni timóre dóminis, non tantum bonis, et modéstis, sed etiam dyscolis. Hæc est ením grátia: in Christo Jesu Dómino nostro.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Alleluia
Psalm 110:9; Luke 24: 46
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
| Celebrant | Allelúja. |
| All | Allelúja. |
| Celebrant | Redemptiónem misit Dóminus pópulo suo. |
| All | Allelúja. |
| Celebrant | Oportébat pati Christum, et resúrgere a mórtuís: et ita intráre in glóriam suam. |
| All | Allelúja. |
Gospel
John 16: 16-22
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Joannem. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: “Módicum, et jam non vidébitis me, et íterum módicum, et vidébitis me: quia vado ad Patrem.” Dixérunt ergo ex discípulis ejus ad ínvicem: Quid est hoc, quod dicit nobis: Módicum, et non vidébitis me: et íterum modicum, et vidébitis me, at quia vado ad Patrem? Dicébant ergo: Quid est hoc, quod dicit, Móodicum? nescímus quid lóquitur. Cognóvit autem Jesus, quia volébant eum interrogáre, et dixit eis: “De hoc quæritis inter vos, quis dixi, Módicum, et non vidébitis me: et íterum módicum, et vidébitis me? Amen, amen dico vobis: quia plorábitis, et flébitis vos, mundus autem gaudébit: vos vero contristabímini, sed tristítia vestra vertétur in gáudium. Múlier cum parit, tristítlam habet, quis venit hora ejus: cum autem pepérerit púerum, jam non méminit pressúre propter gáudium: quia natus est homo in mundum. Et vos ígitur nunc quidem tristítiam habétis: íterum autem vidébo vas, et gaudébit cor vestrum: et gáudium vestrum nemo tollet a vobis.” Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalm 145: 2
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
Lauda, ánima mea, Dóminum: laudábo Dóminum in vita mea: psallam Deo mea, quámdiu ero, allelúja.
Secret
Psalm 145: 2
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
His nobis, Dómine, mystériis conferátur, quo terréna desidéria mitigántes, discámus amáre cæléstia. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
John 16: 16
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
Módicum, et non vidébitis me, allelúja: íterum módicum, et vidébitis me, quia vado ad Patrem, Allelúja, allelúja.
Post-Communion Prayer
John 16: 16
- This Alleluia is used in place of a Gradual.
Sacraménta quæ súmpsimus, quæsumus, Dómine: et spirituálibus nos instáurent aliméntis, et corporálibus tueántur auxíliis. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |

