Events
From CatholicWikipedia
Contents |
Date
Tuesday, February 02, 2010
At a Glance
| Also called | Candlemas |
| Mass | Suscepimus |
| Theme | Blessing of candles; motherhood |
| Candles | A few extra candles |
| Class | Double of the II Class |
| Vestment color | Blue (or white) |
| Preface | BVM or Nativity |
| Note | Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple” |
English Propers
Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Introit
Psalm 47: 10, 11; Psalm 47: 2
| Antiphon (All) | We have received Thy Mercy, O God, in the midst of Thy temple; according to Thy Name, O God, so also is Thy praise unto the ends of the earth: Thy right hand is full of justice. |
| Celebrant | Great is the Lord and exceedingly to be praised: |
| All | In the city of God, in His Holy Mountain. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | We have received Thy Mercy, O God, in the midst of Thy temple; according to Thy Name, O God, so also is Thy praise unto the ends of the earth: Thy right hand is full of justice. |
Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Collect
Psalm 47: 10, 11; Psalm 47: 2
O almighty and everlasting God, we humbly beseech Thy majesty; that as Thine only-begotten Son was this day presented in the temple in the substance of our flesh, so too Thou wouldst grant us to be presented unto Thee with purified souls. Through the same Lord Jesus Christ, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Lesson
Malachias 3. 1-4
Today’s lesson is from the Prophet Malachias.
Thus saith the Lord God: Behold I send My Angel, and he shall prepare the way before My face; and presently the Lord, whom you seek, and the Angel of the Testament, whom you desire, shall come to His temple. Behold He cometh, saith the Lord of Hosts; and who shall be able to think of the day of His coming? and who shall stand to see Him? for He is like a refining fire, and like the fuller’s herb; and he shall sit refining and cleansing the silver, and he shall purify the sons of Levi, and shall refine them as gold, and as silver, and they shall offer sacrifices to the Lord in justice. And the sacrifice of Juda and of Jerusalem shall please the Lord, as in the days of old, and in the ancient years; saith the Lord almighty.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Gradual
Psalm 47: 10, 11, 9
| Celebrant | We have received Thy Mercy, O God, in the midst of Thy temple; |
| All | according to Thy Name, O God, so also is Thy praise unto the ends of the earth. |
| Celebrant | As we have heard, so have we seen, |
| All | In the city of our God, and in His holy mountains. |
Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Gospel
Luke 2, 22- 32
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Luke. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time, after the days of Mary’s purification, according to the law of Moses, were accomplished, they carried Jesus to Jerusalem, to present Him to the Lord; as it is written in the law of the Lord: Every male opening the womb shall be called holy to the Lord; and to offer a sacrifice, according as it is written in the law of the Lord, a pair of turtle doves, or two young pigeons. And behold there was a man in Jerusalem named Simeon, and this man was just and devout, waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was in him: and he had received an answer from the Holy Spirit, that he should not see death before he had seen the Christ of the Lord. And he came by the Spirit into the temple. And when His parents brought in the Child Jesus, to do for Him according to the custom of the law, he also took Him into his arms, and blessed God, and said: ‘Now Thou dost dismiss Thy servant, O Lord, according to Thy word in peace; because my eyes have seen Thy salvation, which Thou hast prepared before the face of all peoples; a light to the revelation of the Gentiles and the glory of Thy people Israel.’ The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Offertory
Psalm 44: 3
Grace is poured abroad in thy lips: therefore hath God blessed thee for ever, and for ages and ages. Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Secret
Psalm 44: 3
Graciously hear our prayers, O Lord; and that the gifts we offer in the sight of Thy majesty may be found worthy, extend to us the help of Thy mercy. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God Forever and ever.
| All | Amen. |
Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Communio Verse
Luke 2: 26
Simeon received an answer from the Holy Spirit, that he should not see death, until he had seen the Christ of the Lord. Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Post-Communion Prayer
Luke 2: 26
We beseech Thee, O Lord our God, that by the intercession of blessed Mary ever Virgin, Thou wouldst make the most holy mysteries, which Thou hast conferred upon us for the preservation of our spiritual life, both a present and future remedy. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son Who livest and reignest with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Introit
Psalm 47: 10, 11; Psalm 47: 2
- Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
| Antiphon (All) | Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio temple tui: secundum nomen tuum, Deus, ita et laus tua in fines terrae, justitiam plena est dextera tua. |
| Celebrant | Magnus Dominus, et laudabilis nimis: |
| All | In civitate Dei nostri; in monte sancto ejus. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio temple tui: secundum nomen tuum, Deus, ita et laus tua in fines terrae, justitiam plena est dextera tua. |
Collect
Psalm 47: 10, 11; Psalm 47: 2
- Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Omnipotens sempiterna Deus, majestatem, tuam supplices exoramus: ut, sicut unigentius Filius tuus hodierna die cum nostrae carnis substantia in templo est praesentatur: ita nos facias purificatis tibi mentibus praesentari. Per eundum Dominum Jesum Christum Filium Tuum: Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
Malachias 3. 1-4
- Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Lectio Malachiae Prophetae.
Haec dicit Dominus Deus: Ecce ego mitto Angelum meum, et praeparabit viam ante faciem meam. Et statim veniet ad templum suum Dominator, quem vos quaeritis, et Angelus testamenti, quem vos vultis. Ecce venit, dicit Dominus exercituum: et quis poterit cogitare diem adventus ejus, et quis stabit ad videndum eum? Ipse enim quasi ignis conflans, et quasi herba fullonum: et sedebit conflans, et emundans argentums, et purgabit filios Levi et colabit eos quasi autum et quasi argentums: et erunt Domino offerentes sacrificial in justitia. Et placebit Domino sacrificium Juda, et Jerusalem, sicut dies saeculi, et sicut anni antique: dicit Dominus Omnipotens.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Psalm 47: 10, 11, 9
- Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
| Celebrant | Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui: |
| All | Secundum nomen tuum Deus, ita et laus tua in fines terrae. |
| Celebrant | Sicut audivimus ita et vidimus, |
| All | in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus. |
Gospel
Luke 2, 22- 32
- Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo tempore: Postsquam impleti sunt dies purgationis Mariae, secundum legem Moysi, tulerunt Jesum in Jerusalem, ut sisterent eum Domino, sicut Scriptum est in lege Domini: Quia omne masculinum adaperiens vulvam sanctum Domino vocabitur. Et ut darent hostiam secundum quod dictum est in lege Domini, par turturum. Et ecce homo erat in Jerusalem, cui nomen Simeon, et exspectans consolationem Israel, et Spiritus Sanctus erat a Spiritu Sancto, non visurum se mortem, nisi prius videret Christum Domini. Et venit in spiritu in templum. Et cum inducerent puerum Jesus parentes ejus, ut facerent secundum consuetudinem legis pro eo: et ipse accepit eum in ulnas suas, et benedixit Deum, et dixit: ‘Nunc dimittis servum Tuum, Domine, secumdum verbum Tuum in pace: quia viderunt oculi mei salutare Tuum, quod parasti ante faciem omnium propulorum: lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis Tuae Israel.’ Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalm 44: 3
- Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Diffusa est gratia in labiis tuis: proptera benedixit te Deus in æternum, et in saeculum saeculi.
Secret
Psalm 44: 3
- Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Exaudi, Domine, preces nostras: et, ut digna sint Munera, quae oculis tuae majetatis offerimus, subsidim nobis tuae pietatis impende. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Luke 2: 26
- Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Responsum accepit Simeon a Spiritu Sancto, non visurum se mortem, nisi videret Christum Domini.
Post-Communion Prayer
Luke 2: 26
- Sometimes called the “Feast of the Presentation of Jesus at the Temple”
Quaesumus, Domine Deus noster: ut sacrosancta mysteria, quae pro reparationis nostrae munimine contulisti, intercedente beata Maria semper Virgine, et praesens nobis remedium esse facias, et futurum. Per Dominum nostrum Jesum Christum. Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |

