Events
From CatholicWikipedia
| < | > | |||||
| S | M | T | W | T | F | S |
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 | ||||||
Contents |
Date
Friday, January 01, 2010
At a Glance
| Mass | Puer Natus est |
| Theme | end of the “old law” |
| Candles | A few extra candles |
| Class | Double of the II Class |
| Vestment color | White |
| Preface | Nativity |
English Propers
Introit
Isaias 9: 6; Psalm 97: 1
| Antiphon (All) | For a Child is born to us, and a Son is given to us, and the government is upon His shoulder: and His name shall be called Wonderful, Counselor. |
| Celebrant | Sing ye to the Lord a new canticle: |
| All | because He hath done wonderful things. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | For a Child is born to us, and a Son is given to us, and the government is upon His shoulder: and His name shall be called Wonderful, Counselor. |
Collect
Isaias 9: 6; Psalm 97: 1
O God, Who by the fruitful virginity of blessed Mary hast bestowed upon the human race the rewards of eternal salvation: grant, we beseech Thee, that we may experience the intercession of her, through whom we have been made worthy to receive the Author of life. Through our Lord Jesus Christ Thy Son. Who liveth and reigneth with Thee. In the unity of the Holy Spirit, God, world without end.
| All | Amen. |
Lesson
Titus 2: 11-15
Today’s lesson is from the Epistle of blessed Paul the Apostle to Titus.
Dearly beloved: for the grace of God our Saviour hath appeared to all men: Instructing us, that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly and justly and godly in this world, looking for the blessed hope and coming of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ. Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity and might cleanse to himself a people acceptable, a pursuer of good works. These things speak and exhort and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Gradual
Psalm 97: 2, 4, 2; Hebrews 1: 1, 2
| Celebrant | All the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
| All | Sing joyfully to God, all the earth. |
| Celebrant | The Lord hath made known His salvation: He hath revealed His justice in the sight of the Gentiles. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | God, Who, at sundry times and in divers manners, spoke in times past to the fathers by the prophets, last of all, in these days, hath spoken to us by His Son. |
| All | Alleluia. |
Gospel
Luke 2: 21
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Luke. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time after eight days were accomplished, that the Child should be circumcised, His name was called JESUS, which was called by the angel before He was conceived in the womb. The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Offertory
Psalms 88: 12, 15
Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded: Justice and judgment are the preparation of thy throne.
Secret
Psalms 88: 12, 15
Receive our gifts and prayers, we beseech Thee, O Lord; cleanse us by these heavenly Mysteries, and mercifully hear us. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Communio Verse
Psalms 97: 3
All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Post-Communion Prayer
Psalms 97: 3
May this communion, O Lord, cleanse us from guilt: and through the intercession of the blessed Virgin Mary, Mother of God, make us sharers of the heavenly remedy. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Post-Communion Prayer 2 (Commemoration of the Nativity)
Psalms 97: 3
Grant, we beseech Thee, almighty God, that as the Savior of the world, born on this day, is the Author of our heavenly birth, so He may also be to us the Giver of immortality. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Introit
Isaias 9: 6; Psalm 97: 1
| Antiphon (All) | Puer natus est nobis, et Filius datus est nobis, cujus imperium super humerum ejus: et vocabitur nomen ejus, magni consilii Angeleus. |
| Celebrant | Cantate Domino canticum novum: |
| All | quia micanticum novum: quia mirabilia fecit. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Puer natus est nobis, et Filius datus est nobis, cujus imperium super humerum ejus: et vocabitur nomen ejus, magni consilii Angeleus. |
Collect
Isaias 9: 6; Psalm 97: 1
Deus, Qui salutis aeterne, beatae Mariae virginitate foecunda, humano generi praemia praestitisti: tribue, quaeumus: ut ipsam pro nobis intercedere sentiamus, per quam meruimus auctorem vitae suscipere, Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum: Qui Tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
Titus 2: 11-15
Lectio Epistolae beati Pauli Apostoli ad Titum.
Carissime: Apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Psalm 97: 2, 4, 2; Hebrews 1: 1, 2
| Celebrant | Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri: |
| All | Jubilate Deo omnis tera. |
| Celebrant | Notum fecit Dominus salutare suum: ante conspectum gentium revelavit justitiam suam. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Multifarie olim Deus loquens patribus in prophetis, novissime diebus istis, locutus est nobis in Filio suo. |
| All | Alleluia. |
Gospel
Luke 2: 21
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo tempore. Et postquam consummati sunt dies octo ut circumcideretur vocatum est nomen Eius Iesus quod vocatum est ab Angelo priusquam in utero conciperetur. Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalms 88: 12, 15
Tui sunt caeli et tua est terra orbem et plenitudinem eius tu fundasti: iustitia et iudicium firmamentum throni tui misericordia et veritas praecedent faciem tuam.
Secret
Psalms 88: 12, 15
Muneribus nostris, quaesumus, Domine, precibusque susceptis, et caelestibus nos munda mysteriis, et elementer exaudi. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Psalms 97: 3
Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri.
Post-Communion Prayer
Psalms 97: 3
Haec nos communio, Domine, purget a crimine: et intercedente beata Virgine Dei Genitrice Maria, caelestis remedii faciat ease consortes. Per eundem Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Post-Communion Prayer 2 (Commemoration of the Nativity)
Psalms 97: 3
Oblata, Domine, munera, nova Unigeniti Tui nativitate sanctifica: nosque a pecatorum nostrorum maculis emunda. . Per eundem Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Saturday, January 02, 2010
At a Glance
| Mass | In nomine Jesu |
| Theme | The new law (an infant boy was named at his circumcision) |
| Candles | A few extra candles |
| Class | Double of the II Class |
| Vestment color | White |
| Preface | Nativity |
English Propers
Introit
Philippians 2: 10-11; Psalm 8: 2
| Antiphon (All) | In the name of Jesus let every knee bow of those that are in heaven, on earth, and under the earth; and let every tongue confess that the Lord Jesus Christ is in the glory of God the Father. |
| Celebrant | O Lord, our Lord: |
| All | how wonderful is Thy Name in the whole earth. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | In the name of Jesus let every knee bow of those that are in heaven, on earth, and under the earth; and let every tongue confess that the Lord Jesus Christ is in the glory of God the Father. |
Collect
Philippians 2: 10-11; Psalm 8: 2
O God Who didst appoint Thine only-begotten Son the Saviour of mankind, and didst bid that He should be called Jesus: mercifully grant that we may enjoy the vision of Him in Heaven Whose holy Name we venerate on earth. Through the same Lord.
| All | Amen. |
Lesson
Acts of the Apostles 4: 8-12
Today’s lesson is from the Epistle of the Acts of the Apostles.
In those days: Peter filled with the Holy Spirit, said to them: Ye princes of the people and ancients, hear: If we this day are examined concerning the good deed done to the infirm man, by what means he hath been made whole, be it known to you all, and to all the people of IsraeI, that by the name of our Lord Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God hath raised from the dead, even by Him this man standeth before you whole, This is the stone which was rejected by you the builders, which is become the head of the corner: neither is there salvation in any other. for there is no other name under heaven given to men, whereby we must be saved.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Gradual
Psalm 105: 47; Hebrews 1: 1-2; Isaias 63: 16; Psalm 144: 21
| Celebrant | Save us, O Lord our God, and gather us from among the nations: |
| All | that we may give thanks to Thy holy Name, and may glory in Thy praise. |
| Celebrant | Thou, O Lord, art our Father and Redeemer, Thy Name is from eternity. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | My mouth shall speak the praise of the Lord, and let all flesh bless His holy Name |
| All | Alleluia. |
Gospel
Luke 2: 21
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Luke. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time. after eight days were accomplished that the child should be circumcised; His Name was called Jesus, which was called by the Angel before He was conceived in the Womb. The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Offertory
Psalms 85: 12, 5
I will praise Thee, O Lord my God with my whole heart, and I will glorify Thy Name for ever; for Thou, O Lord, art sweet and mild, and plenteous in mercy to all that call upon Thee, alleluia.
Secret
Psalms 85: 12, 5
May Thy blessing, by which all creatures live, hallow, we beseech Thee, most merciful God, this our sacrifice which we, offer to Thee to the glory of the Name of Thy Son our Lord Jesus Christ, that it may please Thy majesty and Bring Thee praise, and avail us unto salvation. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Communio Verse
Psalms 97: 3
All the nations Thou hast made shall come and adore before Thee, O Lord; and they shall glorify Thy Name: for Thou art great, and dost wonderful things: Thou art God alone, alleluia.
Post-Communion Prayer
Psalms 97: 3
O almighty and everlasting God who didst create and redeem us, look graciously upon our prayer, and with a favorable and benign countenance deign to accept the Sacrifice of the saving Victim, which we have offered to Thy Majesty in honor of the Name of Thy Son, our Lord Jesus Christ: that through the infusion of Thy grace we may rejoice that our names are written in heaven, under the glorious Name of Jesus, the pledge of eternal predestination. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Introit
Philippians 2: 10-11; Psalm 8: 2
| Antiphon (All) | In nomine Jesu omne genuflectatur, Cælestium, terrestrium, et infernorum: et omnis lingua contiteatur, quia Dominus Jesus Christus in gloria est Dei Patris. |
| Celebrant | Domine Dominus noster: |
| All | quam admirabile est nomen tuum in universa terra! |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | in nomine Jesu omne genuflectatur, Caelestium, terrestrium, et infernorum: et omnis lingua contiteatur, quia Dominus Jesus Christus in gloria est Dei Patris. |
Collect
Philippians 2: 10-11; Psalm 8: 2
Deus, Qui unigenitum Filium Tuum, constituisti humani generis Salvatorem, et Jesum vocari jussisti: concede propitius; ut, cujus sanctum nomen veneramur in terris, ejus quoquo aspectu perfruamur in Caelis. Per eumdem Dominum.
| All | Amen. |
Lesson
Acts of the Apostles 4: 8-12
Lectio Actuum Apostolorum.
In diebus illis: Petrus repletus Spiritu Sancto, dixit: Princepes populi et seniores, audite: Si nos hodie dijudicamur in benefacto hominis infirmi, in quo iste salvus factus est, notum sit omnibus vobis, et omni plebi Israel: quia in nomine Domini nostri Jesu Christi Nazareni, Quem vos crucifixistis, Qum Deus suscitavit a mortuis, in hoc iste adstat coram vobis sanus. Hic est lapis, qui factus est in caput anguli: et non est in alio aliquo salus. Nec enim aliud nomen est sub Caelo datum hominibus, in quo oporteat nos salvos fieri.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Psalm 105: 47; Hebrews 1: 1-2; Isaias 63: 16; Psalm 144: 21
| Celebrant | Salvos fac nos, Domine, Deus noster, et congrega nos de nationibus: |
| All | ut confiteamur nomini sancto tuo, et gloriemur in Gloria tua. |
| Celebrant | Tu, Donime, pater noster, et redemptor noster: a saeculo nomen Tuum. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Lauden Domini loquetur os meum, et benedicat omnis caro nomen sanctum ejus. |
| All | Alleluia. |
Gospel
Luke 2: 21
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo tempore. Et postquam consummati sunt dies octo ut circumcideretur vocatum est nomen Eius Iesus quod vocatum est ab Angelo priusquam in utero conciperetur. Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalms 85: 12, 5
Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in aeternun: quoniam tu, Domine, suavis et mitis es: et multae misericordiae omnibus invocantibus te, alleluia.
Secret
Psalms 85: 12, 5
Benedictio tua, clementissime Deus, qua omnis viget creatura, sanctificent, quaseumus, hoc sacrificium nostrum, quod ad gloriam nominis Filii tui, Domini nostril Jesu Christi, offeriums tibi: ut majestati tuae placere posit ad laudem, et nobis proficere ad salutem. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Psalms 97: 3
Omnes gentes quascumque fecisti, venient, et adorabunt, coram t, Domine, et glorificabunt nomen tuum: quoniam magnus es tu et faciens mirabilia: tu es Deus solus. Alleluia.
Post-Communion Prayer
Psalms 97: 3
Omnipotens aeterne Deus, qui creasti et redemfti nos, respice propitious vota nostra et sacrificium salutaris hostiae, quod in honorem nominis Filii tui, Domini nostril Jesu Christi, majestati tuae obtulimus, placido et benigno vultu suspcipere digneris; ut gratia tua nobis infusa, sub gloriso nominee Jesu, aeternae praedestinationis tiulo gaudeamus nomina nostra scripta esse in Caelis. Per eundem Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Wednesday, January 06, 2010
At a Glance
| Mass | Ecce advenit Dominator Dominus |
| Theme | manifestation of the Lord, union of divine and human |
| Candles | Many extra candles |
| Class | Double of the I Class with Semidouble Octave |
| Vestment color | White |
| Preface | Epiphany |
English Propers
Introit
Malachias 3: 1; Psalm 71: 2
| Antiphon (All) | Behold the Lord the Ruler is come: and the Kingdom is in His Hand, and power, and dominion. |
| Celebrant | Give to the king Thy judgment, O God: |
| All | and to the king’s Son Thy justice. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | Behold the Lord the Ruler is come: and the Kingdom is in His Hand, and power, and dominion. |
Collect
Malachias 3: 1; Psalm 71: 2
O God, Who on this day, didst manifest Thine only-begotten Son to the Gentiles by the guidance of a star: graciously grant, that we, who know Thee now by faith, may be led on even to contemplate the beauty of Thy Majesty. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Lesson
Isaias 60: 1-6
Lessons from Isaias the Prophet. Arise, be enlightened, O Jerusalem: for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon Thee. for behold darkness shall cover the earth, and a mist the people: but the Lord shall arise upon thee, and His glory shall be seen upon thee. And the Gentiles shall walk in thy light, and kings in the brightness of thy rising. Life up thy eyes round about and see: all these are gathered together: they are come to thee; thy sons shall come from afar, and thy daughters shall rise up at thy side. Then shalt thou see and abound, and thy heart shall wonder and be enlarged, when the multitude of the sea shall be converted to thee, the strength of the Gentiles shall come to thee. the multitude of camels shall cover thee, a=the dromedaries of Madian and Epha: all they from Saba shall come, bringing gold and frankincense and showing forth praise to the Lord.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Gradual
Isaias 60: 6, 1; Matthew 2: 2
| Celebrant | All they from Saba shall come, bringing gold and frankincense |
| All | and showing forth praise to the Lord. |
| Celebrant | Arise and be enlightened, O Jerusalem: for the glory of the Lord is risen upon thee. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | We have seen His star in the East, and are come with gifts to adore the Lord. |
| All | Alleluia. |
Gospel
Matthew 2: 1-2
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Matthew. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
When Jesus was born in Bethlehem of Juda in the days of King Herod, behold there came wise men from the East to Jerusalem, saying: Where is He that is born King of the Jews? for we have seen His star in the East, and are come to adore Him. And king Herod hearing this was troubled, and all Jerusalem with him. And assembling together all the chief priests and the scribes of the people, he inquired of them where Christ should be born. But they said to him: in Bethlehem of Juda. for so it is written by the Prophet: And thou Bethlehem, the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come forth the Captain that shall rule My people Israel. Then Herod, privately calling the wise men, learned diligently of them the time of the star which appeared to them: and sending them into Bethlehem said: Go and diligently inquire after the Child, and when you have found Him, bring me word again that I also may come and adore Him. Who having heard the king went their way. And behold the star, which they had seen in the East, went before them until it came and stood over where the Child was. And seeing the star, they rejoiced with exceeding great joy. And entering into the house, they found the Child with Mary His mother, (here genuflect) and falling down they adored Him. And opening their treasures, they offered Him gifts, gold, frankincense, and myrrh. And having received an answer in sleep that they should not return to Herod, they went back another way into their country. The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Offertory
Psalms 71: 10-11
The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts: and all kings of the earth shall adore Him: all nations shall serve Him.
Secret
Psalms 71: 10-11
Graciously look down, we beseech Thee, O Lord, upon the gifts of Thy Church by which gold, frankincense and myrrh are no longer laid before Thee; but he is sacrificed and received who by those very gifts was signified, Jesus Christ Thy Son our Lord. Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Communio Verse
Matthew 2: 2
We have seen His Star in the East, and are come with gifts to adore the Lord.
Post-Communion Prayer
Matthew 2: 2
Grant, we beseech Thee, O almighty God, that by a purified mind we may attain to the understanding of that which we solemnly celebrate. Through the Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Introit
Malachias 3: 1; Psalm 71: 2
| Antiphon (All) | Ecce advenit Dominator Dominus: et regnum in manu ejus, et potestas, et imperium. |
| Celebrant | Deus, judicium tuum regi da: |
| All | et justitiam tuam Filio regis. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Ecce advenit Dominator Dominus: et regnum in manu ejus, et potestas, et imperium. |
Collect
Malachias 3: 1; Psalm 71: 2
Deus, qui hodierna die Unigenitum tuum gentibus stella duce revelasti: concede propitious; ut, qui jam te ex fide cognovimus, usque ad contemplandam speciem tuae celsitudinis perducamur. Per eumdem Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
Isaias 60: 1-6
Lectio Isaiae Prophetae. Surge, illuminare, Jerusalem: quia venit lumen tuum, et Gloria Domini super te orta est. Quia ecce tenebrae operient terram, et caligo populos: super te autem orietur Dominius, et Gloria ejus in te videbitur. Et ambulabunt gentes in lumine tuo, et reges in eplendore ortus tui. Leva in circuitui oculos tuos, et vide: omnes isti congregatisunt, venerunt tibi: filii tui de sunt, venerunt tibi: filii tui de longe venient, et filiae tuae de latere surgent. Tunc videbis, et afflues, mirabitur et dilatabitur cor tuum, quando conversa fuerit ad te multitude maris, fortitude gentium vemaris, fortudo gentium venerit tibi. Inundatio camelorum operiet te, dromedarii Madian et Epha: omnes de Saba venient aurum et thus deferentes et laudem Domino annuntiantes.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Isaias 60: 6, 1; Matthew 2: 2
| Celebrant | Omnes de Saba venient, aurum et thus deferentes, |
| All | et laudem Domino annuntiantes. |
| Celebrant | Surge, et illuminare, Jerusalem: quia Gloria Domini super te orta est. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Vidimus stellam ejus in Oriente, et venimus cum muneribus adorare Dominium. |
| All | Alleluia. |
Gospel
Matthew 2: 1-2
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Matthaeum. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
Sequentia sancti Evangelii secundum Matthaeum. Cum natus esset Jesus in Bethlehem Juda in diebus Herodis Regis, ecce Magi ab Oriente venerunt Jerosolyman, dicentes: Ubi est qui Vidmus enim stellam ejus in Oriente, et venimus adorare eum. Aduiens autem Herodes rex, turbatus est, et omnis Jerosolyma cum illo. Et congregans omnes principes sacerdotum, et scribas populi, sciscitabatur ab eis, ubi Christus nasceretur. At illi dixerunt ei: in Bethlehem Judae. Sic enim scriptum est per Prophetam: Et tu Bethlehem terra Juda, nequaquam minima es in princibus Juda: ex populum meum Israel. tunc Herodes, clam vocatis Magis, diligenter didcit ab eis tempus stellae, quae apparauit eis: et mittens ilos in Bethlehem dixit: Ite, et interrogate cillgenter de puero et cum inventertis, reuntiate mihi, ut et ego audissent regem abierunt. Et ecce stella, quam viderant in Oriente, antecedebat eos, usque dum veniens, staret supra, ubi erat puer. Videntes autem stellam, gavisi sunt gaudio mango valde. Et intrantes domum, invenerunt puerum cum Maria matre ejus (here genuflect) et procidentes adoraverunt eum. Et apertis thesauris suis obtulerunt in munera, aurum, thus, et myrrham. Et response accepto in somis, ne redirent ad Herodem, per aliam viam ad Herodem, per aliam viam reverse sunt in regionem suam. Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalms 71: 10-11
Reges Tharsis et insulae munera offerent: reges Arabum et Saba dona adducent: et adorabunt eum omnes reges terra; omnes gentes servient ei.
Secret
Psalms 71: 10-11
Ecclesiae tuae, quaesumus, Domine, dona propitious intuere: quibus non jam aurum, thus, et myrrha profetur; sed quod eisdem muneribus declaratur, immolator, et sumitur Jesus Christus Filius tuus Dominus noster. Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Matthew 2: 2
Vidimus stellam ejus in Oriente, et venimus cum muneribus adorare Dominum.
Post-Communion Prayer
Matthew 2: 2
Praesta, quaesumus, omnipotens Deus: ut quae solemni celebramus officio, purificatae mentis intelligentia consequadmur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Within the octave of Feast of the Epiphany of Our Lord
Contents |
Date
Sunday, January 10, 2010
At a Glance
| Mass | Ecce advenit Dominator Dominus |
| Theme | manifestation of the Lord, uni |
| Candles | Many extra candles |
| Class | Double of the I Class (with Se |
| Vestment color | White |
| Preface | Epiphany |
English Propers
Latin Propers
Contents |
Date
Monday, January 11, 2010
At a Glance
| Mass | In medio Ecclesiae |
| Theme | the teacher and the just judge |
| Candles | A few extra candles |
| Class | Double |
| Vestment color | White |
| Preface | Trinity |
English Propers
Introit
Malachias 3: 1; Psalm 91: 2
| Antiphon (All) | In the midst of the Church the Lord opened His mouth: and He filled him with the spirit of wisdom and understanding: He clothed him with a robe of glory. |
| Celebrant | It is good to give praise to the Lord: |
| All | And to sing to Thy name, O most High. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | In the midst of the Church the Lord opened His mouth: and He filled him with the spirit of wisdom and understanding: He clothed him with a robe of glory. |
Collect
Malachias 3: 1; Psalm 91: 2
O God, Who didst give unto Thy people blessed Hilary to be a minister of eternal salvation: grant, we beseech Thee, that we may be worthy to have as an intercessor in Heaven him, whom we have had as teacher of life on earth. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Lesson
II Timothy 4: 1-8
Today’s lesson is from the Second Epistle of blessed Paul the Apostle to Timothy.
Dearly beloved, I charge thee, before God and Jesus Christ, who shall judge the living and the dead, by His coming and His kingdom: preach the word: be instant in season, out of season: reprove, entreat, rebuke in all patience and doctrine for there shall be a time when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires they will heap to themselves teachers, having itching ears, and will indeed turn away their hearing from the truth, but will be turned unto fables But be thou vigilant, labour in all things, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry. Be sober. for I am even now ready to be sacrificed, and the time of my dissolution is at hand. I have fought a good fight, I have finished my course. I have kept the faith. As to the rest, there is laid up for me a crown of justice, which the Lord, the just Judge, will render to me in that day: and not only to me, but to them also that love His coming.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Gradual
Psalm 36: 30, 31; Ecclesiasticus (Wisdom of Ben Sira) 45: 9
| Celebrant | The mouth of the just shall meditate wisdom, |
| All | and his tongue shall speak judgment. |
| Celebrant | The law of his God is in his heart: and his steps shall not be supplanted. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | The Lord loved him and adorned him: He clothed him with a robe of glory. |
| All | Alleluia. |
Gospel
Matthew 5: 13-19
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Matthew. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time, Jesus said to His disciples: You are the salt of the earth. But if the salt lose its savour, wherewith shall it be salted? It is good for nothing any more but to e cast out, and to e trodden on by men. You are the light of the world. A city seated on a mountain cannot be hid. Neither do men light a candle and put it under a bushel but upon a candlestick, that it may shine to all that are in the house. So let your light shine before men that they may see your good works, and glorify your Father, who is in heaven. Do not thik that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. for amen I say unto yu, till heaven and earth pass, one jot or one title shall not pass of the law, till all be fulfilled. He therefore that shall break one of these least commandments, and shall so teach men, shall be called the least in the kingdom of Heaven: but he that shall do and teach, he shall be called great in the kingdom of Heaven. The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Offertory
Psalms 91: 13
The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus.
Secret
Psalms 91: 13
May the holy prayer of blessed Hilary, Thy bishop and doctor never fail us, O Lord; may it render our offerings acceptable, and ever obtain for us thy pardon. Through our Lord Jesus Christ Thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Communio Verse
Luke 12: 42
The faithful and wise servant whom his Lord setteth over his family: to give them their measure of wheat in due season.
Post-Communion Prayer
Luke 12: 42
May blessed Hilary Thy bishop and illustrious doctor intercede for us, we beseech Thee, O Lord, that these Thy sacrifices may obtain for us salvation. Through the Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Introit
Malachias 3: 1; Psalm 91: 2
| Antiphon (All) | In medio Ecclesiae aperuit os ejus: et implevit eum Dominus spiritu sapientiae et intellectus: stolam gloriae induit eum. |
| Celebrant | Bonum est confiteri Domino: |
| All | Et psallere nomini tuo, Altissime. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | In medio Ecclesiae aperuit os ejus: et implevit eum Dominus spiritu sapientiae et intellectus: stolam gloriae induit eum. |
Collect
Malachias 3: 1; Psalm 91: 2
Deui, Qui populo Tuo aeternae salutis beatum Hilarium. ministrum tribuisti: praesta, quaesumus; ut, quem Doctorem vitae habuminus in terries, intercessorem habere mereamur in Caelis. Per eumdem Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
II Timothy 4: 1-8
Lectio Epistolae beati Pauli Apostoli ad Timotheum.
Carissime: Testificor coram Deo et Jesu Christo, qui judicatures est vivos et mortuos, per adventum ipsius, et regnum ejus: praedic verbum, insta opportune, importune: argue, obsecra, increpa in omni patempus cum sanam doctrinam non substinebunt, sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus, et a veritate quidem auditum avertrent, ad fabulas autem convertenbur. Tu vero vigila, in omnibus labora, opus fac evangelistae, ministerium tuum imple. Sobrium esto. Ego enim jam delibor, et tempus resolutionis meae instate. Bonum certamen certavi, cursum consumavi, fiem servavi. In reliquo reposita est mihi corona qustiae, quam redeet mihi dominus in illa die, Justus judex: non solum autem mihi, sed et iis, qui diligent adventum ejus.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Psalm 36: 30, 31; Ecclesiasticus (Wisdom of Ben Sira) 45: 9
| Celebrant | Os justi meditabitur sapientiam, |
| All | et lingua ejus loquetur judicum. |
| Celebrant | Lex Dei ejus in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus ejus. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Amavit eum Dominus, et ornavit eum: stolam gloriae induit eum. |
| All | Alleluia. |
Gospel
Matthew 5: 13-19
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Matthaeum. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo tempore: Dixit Jesus discipulis suis: Vos estis sal terrae. Wuod sis al evanuerit, in quo salietur? Ad nihilum valet ultra, nisi ut mittatur foras, et consculcetur ab hominibus. Vos estis lux mundi. Non potest civitas abscondi supra montem posita. Neque accendunt lucernam, et pronunt eam sub modio, sed super candelabrum, ut luceat omnibus qui in domo sunt. Sic luceat lux vestra coram hoinibus ut videant opera vestra bona, et glorificent Patrem vestrum, qui in caelis est. Nolte putare, quoniam veni solvere legem, aut prophetas: non veni solvere sed adimplere. Amen quipped dico vobis transeat caelum et terra, iota unum, aut unus apex non praeteribit a lege, donec ommnia fiant. Qui ergo solverit unum de mandates istis minimis, et docuerit sic hominess, minimus vocabitur in regno Caelorum: qui autem fecerit et docuerit, hic magnus vocabitur in regno Caelorum. Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalms 91: 13
Justus ut palma florebit: sicut cedrus quae in Libano est, multiplicabitur.
Secret
Psalms 91: 13
Sancti Hilaris Pontificis atque Doctoris, nobis, Domine, pia non desit oratio: quae, et munera nostra conciliet; et tuam nobis indulgentiam simper obtineat. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Luke 12: 42
Fidelis servus et prundens, quem constituit dominus super familiam suam: ut det illis in tempore tritici mensuram.
Post-Communion Prayer
Luke 12: 42
Ut nobis Domine, Tua sacrificat dent salutem: beatus Hilarius Pontifex Tuus et Doctor egregious,quaesummus, precator accedat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Wednesday, January 13, 2010
At a Glance
| Mass | Ecce advenit Dominator Dominus |
| Theme | manifestation of the Lord, union of divine and human |
| Candles | Many extra candles |
| Class | Greater Double |
| Vestment color | White |
| Preface | Epiphany |
English Propers
Introit
Malachias 3: 1; Psalm 71: 2
| Antiphon (All) | Behold the Lord the Ruler is come: and the Kingdom is in His Hand, and power, and dominion. |
| Celebrant | Give to the king Thy judgment, O God: |
| All | and to the king’s Son Thy justice. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | Behold the Lord the Ruler is come: and the Kingdom is in His Hand, and power, and dominion. |
Collect
Malachias 3: 1; Psalm 71: 2
O God, Whose only-begotten Son, hath appeared in the substance of our flesh, grant, we beseech Thee, that we may be inwardly made in a new form by Him Whose form we have known to be outwardly like ours. Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Lesson
Isaias 60: 1-6
Today’s lesson iss from Isaias the Prophet.
Arise, be enlightened, O Jerusalem: for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon Thee. for behold darkness shall cover the earth, and a mist the people: but the Lord shall arise upon thee, and His glory shall be seen upon thee. And the Gentiles shall walk in thy light, and kings in the brightness of thy rising. Life up thy eyes round about and see: all these are gathered together: they are come to thee; thy sons shall come from afar, and thy daughters shall rise up at thy side. Then shalt thou see and abound, and thy heart shall wonder and be enlarged, when the multitude of the sea shall be converted to thee, the strength of the Gentiles shall come to thee. the multitude of camels shall cover thee, a=the dromedaries of Madian and Epha: all they from Saba shall come, bringing gold and frankincense and showing forth praise to the Lord.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Gradual
Isaias 60: 6, 1; Matthew 2: 2
| Celebrant | All they from Saba shall come, bringing gold and frankincense |
| All | and showing forth praise to the Lord. |
| Celebrant | Arise and be enlightened, O Jerusalem: for the glory of the Lord is risen upon thee. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | We have seen His star in the East, and are come with gifts to adore the Lord. |
| All | Alleluia. |
Gospel
John 1: 29-34
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to John. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time, John saw Jesus coming to him, and he saith, Behold the Lamb of God, behold Him Who taketh away the sins of the world. This is He of Whom I said, after me there cometh a man, Who is preferred before me, because He was before me. And I knew Him not, but that He may be made manifest in Israel, therefore am I come baptizing ° with water. And John gave testimony, saying, I saw the Spirit coming down as a dove from Heaven, and He remained upon Him. And I knew Him not; but He Who sent me to baptize with water said to me, He upon Whom thou shalt see the Spirit descending and remaining upon Him, He it is that baptizeth with the Holy Spirit. And I saw: and I gave testimony that this is the Son of God. The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Offertory
Psalms 71: 10-11
The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts: and all kings of the earth shall adore Him: all nations shall serve Him.
Secret
Psalms 71: 10-11
We bring Thee offerings, O Lord, for the epiphany of Thy Son that is born, humbly beseeching Thee that, as He is the author of our gifts, so also He, Jesus Christ Our Lord, may mercifully receive them. liveth and reigneth in the unity of the Holy Spirit, God, world without end.
| All | Amen. |
Communio Verse
Matthew 2: 2
We have seen His Star in the East, and are come with gifts to adore the Lord.
Post-Communion Prayer
Matthew 2: 2
We pray Thee, O Lord, at all times and in all places go before us with Thy heavenly light, that we may with clear sight discern the mystery of which Thou hast willed that we should partake and partake of it with fitting devotion. Through the Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Introit
Malachias 3: 1; Psalm 71: 2
| Antiphon (All) | Ecce advenit Dominator Dominus: et regnum in manu ejus, et potestas, et imperium. |
| Celebrant | Deus, judicium tuum regi da: |
| All | et justitiam tuam Filio regis. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Ecce advenit Dominator Dominus: et regnum in manu ejus, et potestas, et imperium. |
Collect
Malachias 3: 1; Psalm 71: 2
Deus, cujus Unigénitus in substántia nostræ carnis appáruit: præsta, quæsumus; ut per eum, quem similem nobis foris agnóvimus, intus reformári mereámur: Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
Isaias 60: 1-6
Lectio Isaiae Prophetae.
Surge, illuminare, Jerusalem: quia venit lumen tuum, et Gloria Domini super te orta est. Quia ecce tenebrae operient terram, et caligo populos: super te autem orietur Dominius, et Gloria ejus in te videbitur. Et ambulabunt gentes in lumine tuo, et reges in eplendore ortus tui. Leva in circuitui oculos tuos, et vide: omnes isti congregatisunt, venerunt tibi: filii tui de sunt, venerunt tibi: filii tui de longe venient, et filiae tuae de latere surgent. Tunc videbis, et afflues, mirabitur et dilatabitur cor tuum, quando conversa fuerit ad te multitude maris, fortitude gentium vemaris, fortudo gentium venerit tibi. Inundatio camelorum operiet te, dromedarii Madian et Epha: omnes de Saba venient aurum et thus deferentes et laudem Domino annuntiantes.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Isaias 60: 6, 1; Matthew 2: 2
| Celebrant | Omnes de Saba venient, aurum et thus deferentes, |
| All | et laudem Domino annuntiantes. |
| Celebrant | Surge, et illuminare, Jerusalem: quia Gloria Domini super te orta est. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Vidimus stellam ejus in Oriente, et venimus cum muneribus adorare Dominium. |
| All | Alleluia. |
Gospel
John 1: 29-34
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Joannem. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo témpore: Vidit Joánnes Jesum veniéntem ad se, et ait: Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccátum mundi. Hic est, de quo dixi: Post me venit vir, qui ante me factus est: quia prior me erat. Et ego nesciébam eum, sed ut manifestétur in Israël, proptérea veni ego in aqua baptízans. Et testimónium perhíbuit Joánnes, dicens: Quia vidi Spíritum descendéntem quasi colúmbam de cælo, et mansit super eum. Et ego nesciébam eum; sed qui misit me baptizare in aqua alle mihi dixit: Super quem víderis Spíritum descendéntem, et manéntem super eum, hic est, qui baptizat in Spíritu Sancto. Et ego vidi: et testimónium perhíbuit quia hic est Fílius Dei. Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalms 71: 10-11
Reges Tharsis et insulae munera offerent: reges Arabum et Saba dona adducent: et adorabunt eum omnes reges terra; omnes gentes servient ei.
Secret
Psalms 71: 10-11
Hóstias tibi, Dómine, pro nati Fílii tui apparitióne deférimus, supplíciter ex orántes: ut, sicut ipse nos trórum auctor est múnerum, ita sit ipse miséricors et suscéptor, Jesus Christus Dóminus noster: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Matthew 2: 2
Vidimus stellam ejus in Oriente, et venimus cum muneribus adorare Dominum.
Post-Communion Prayer
Matthew 2: 2
Cælésti lúmine, quæsumus, Dómine, semper et ubíque nos præveni: ut mystérium, cujus nos partícipes esse voluísti, et puro cernámus intúitu, et digno percipiamus afféctu. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Sunday, January 17, 2010
At a Glance
| Mass | Os justi |
| Theme | Watchfulness |
| Candles | A few extra candles |
| Class | Double |
| Vestment color | White |
| Preface | Nativity |
English Propers
Introit
Ecclesiasticus (Wisdom of Ben Sira) 45: 30; Psalm 36: 30-31
| Antiphon (All) | The mouth of the just shall meditate wisdom, and his tongue shall speak judgment: the law of his God is in his heart. |
| Celebrant | Be not emulous of evildoers: |
| All | Nor envy them that work iniquity. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | The mouth of the just shall meditate wisdom, and his tongue shall speak judgment: the law of his God is in his heart. |
Collect
Ecclesiasticus (Wisdom of Ben Sira) 45: 30; Psalm 36: 30-31
May the intercession of the blessed abbot Antony, we beseech Thee, O Lord, commend us unto Thee, that what we can not hae through our own merits, we may obtain through his patronage. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Lesson
Ecclesiasticus (Wisdom of Ben Sira) 31: 8-11
Today’s lesson is from the Book of Wisdom.
Beloved of God and men, whose memory is in benediction. He made him like the saints in glory, and magnified him in the fear of his enemies, and with his words he made prodigies to cease. He glorified him in the sight of kings, and gave him commandments in the sight of his people, and showed him His glory. He sanctified him in his faith and meekness, and chose him out of all flesh. for He heard him and his voice, and brought him into a cloud. And He gave him commandments before His face, and a law of life and instruction.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Gradual
Psalm 61: 13, 14; Psalm 91: 13; Matthew 91: 13
| Celebrant | Lord, Thou has prevented him with blessings of sweetness; |
| All | Thou hast set on his head a crown of precious stones. |
| Celebrant | He asked life of Thee, and Thou hast given him length of days for ever and ever. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | The just shall florish like the palmtree: he shall grow up like the cedar of Lebanon. |
| All | Alleluia. |
Gospel
Luke 12: 35-40
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Luke. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time, Jesus said to His disciples: “Let your loins be girt and lamps burning in your hands, and you yourselves like to men who wait for their lord when he shall return from the wedding: that when he cometh and knocketh, they may open to him immediately. Blessed are those servants whom the lord, when he cometh, shall find watching: Amen I say to you that he will gird himself and make them sit down to meat, and passing will minister unto them. And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. But this know ye, that if the householder did know at what hour the thief would come, he would surely watch, and would not suffer his house to be broken open. Be you then also ready, for at what hour you think not the Son of man will come.” The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Offertory
Psalm 20: 3-4
Thou hast given him his heart’s desire, O Lord, and hast not withholden from him the willof his lips: Thou hast set on his head a crown of precious stones.
Secret
Psalm 20: 3-4
May Thy holy abbot Antony we beseech Thee, O Lord, obtain for us that the victims placed upon Thy holy altar may avail us unto salvation. Through our Lord Jesus Christ Thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Communio Verse
Luke 12: 42
The faithful and wise servant whom his Lord setteth over his family: to give them their measure of wheat in due season.
Post-Communion Prayer
Luke 12: 42
May the reception of Thy sacrament, and the intercession of blessed Antony Thy abbot, protect us, O Lord; that we may put into practice the virtues of his life, and receive the help of his intercession. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God world without end.
| All | Amen. |
Latin Propers
Introit
Ecclesiasticus (Wisdom of Ben Sira) 45: 30; Psalm 36: 30-31
| Antiphon (All) | Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium: lex Dei ejus in corde ipsius |
| Celebrant | Noli aemulari in malignantibus: |
| All | Neque zelaveris facientes iniquitatem. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium: lex Dei ejus in corde ipsius |
Collect
Ecclesiasticus (Wisdom of Ben Sira) 45: 30; Psalm 36: 30-31
Intercessio nos, quaesumus, Domine, beati Antonis Abbatis commendet: ut, quod nostris meritis non valemus, ejuspatrocinio asequamur. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
Ecclesiasticus (Wisdom of Ben Sira) 31: 8-11
Lectio libri Sapientiae.
Dilectus memoria in benedictione est. SSimilem illum fecit in Gloria sanctorum, et magnificavit eum in timore inmicorum, et in verbis suis monstra placivit. Glorificavit illum in conspectus regum, et jussit illi oram populo suo, et ostendit illi gloriam suam. In fide, et lenitate ipsius, sanctum fecit illum, et elegit eum ex omni carne. Audivit enim eum, et vocem ipsius, sanctum fecit illum, et elegit eum, et vocem ipsius, et induxit illum in nubem. Et dedit illi coram praecepta, et lagem vitae et disciplinae.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Psalm 61: 13, 14; Psalm 91: 13; Matthew 91: 13
| Celebrant | Domine, praevenisti eum in benedictionibus dulcendinis: |
| All | posuisti in capite ejus coronam da lapide pretioso |
| Celebrant | Et constituisti eum super opera manuum tuarum Domine. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Justus ut palma florebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur. |
| All | Alleluia. |
Gospel
Luke 12: 35-40
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo tempore: Dixit Jesus discipulis suis: “Sint lumbi vistri praecincti, et lucrenae ardentes in minibus vestestris, et vos similes hominibus ex spectantibus dominum suum, quando revertatur a nuptiis ut, cum veneerit, et pulsaveverit confestim apperiant ei. Beati servi illi, quos, cum venerit dominus, inveneerit vigilantes: amen dico vobis, quod praecinget se, et faciet illos discumbere, et transiens nimistrabit illis. Et si venerit in secunda vigilia, et si in tertia vigilia venerit, et inta invenerit, beati sunt servi illi. Hoc autem sciote quoniam si sciret paterfamilias qua hora fur veniret, vigilaret uitique et non sineret perfodi domum suam. Et vos estote parati quia qu hora non putatis, Filius hominis veniet.” Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalm 20: 3-4
Desiderium animae ejus tribuisti ei, Domine, et voluntate labiorum ejus non fraudasti eum: posuisti in capite ejus coronam de lapide pertioso.
Secret
Psalm 20: 3-4
Sacris altaribus, Domine, hostias superpositas sanctus Antonus Abbas, quaesumus, in salutem nobis provenire deposcat. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Luke 12: 42
Fidelis servus et prundens, quem constituit dominus super familiam suam: ut det illis in tempore tritici mensuram.
Post-Communion Prayer
Luke 12: 42
Protegat nos, Domine, cum tui perceptione sacramenti beatus Antonis Abbas, pro nobis intercedendo: ut, et conversationis ejus experiamur insignia, et intercessionis percipiamus suffragia. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Sunday, January 17, 2010
At a Glance
| Mass | Omnis terra |
| Theme | Whatsoever He shall say to you, do ye. |
| Candles | No extra candles |
| Class | Semi-Double |
| Vestment color | Green |
| Preface | Trinity |
English Propers
Introit
Psalm 65: 4; Psalm 65: 1, 2
| Antiphon (All) | Let all the earth adore Thee, O God, and sing to Thee: let it sing a psalm to Thy name, O most High. |
| Celebrant | Shout with joy to God, all the earth, sing ye a psalm to His name: |
| All | Give glory to His praise. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | Let all the earth adore Thee, O God, and sing to Thee: let it sing a psalm to Thy name, O most High. |
Collect
Psalm 65: 4; Psalm 65: 1, 2
Almighty and everlasting God, Who dost govern all things in Heaven and earth, mercifully hear the prayers of Thy people, and grant us Thy peace all the days of our life. Through Jesus Christ our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Lesson
Romans 12. 6-16
Today’s lesson is from the Epistle of blessed Paul the Apostle to the Romans.
Brethren: Having different gifts according to the grace that is given us: either prophecy, to be used according to the rule of faith; or ministry, in ministering; or he that teacheth, in doctrine; he that exhorteth, in exhorting; he that giveth with simplicity; he that ruleth, with carefulness; he that showeth mercy with cheerfulness. Let love be without dissimulation. Hating that which is evil, cleaving to that which is good: loving one another with the charity of brotherhood: with honour preventing one another: in carefulness not slothful: in spirit fervent: serving the Lord, rejoicing in hope: patient in tribulation: instant in prayer; communicating to the necessities of the saints: pursuing hospitality. Bless them that persecute you; bless, and curse not. Rejoice with them that rejoice, weep with them that weep; being of one mind one towards another, not minding high things, but consenting to the humble.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Gradual
Psalm 106: 20, 21; Psalm 148: 2
| Celebrant | The Lord sent His Word, and healed them: |
| All | and delivered them from their destruction. |
| Celebrant | Let the merices of the Lord give glory to Him: |
| All | and His wonderful works to the children of men. Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Praise ye the Lord, all His Angels: |
| All | praise ye Him, all His hosts. Alleluia. |
Gospel
John 2: 1-11
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to John. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time there was a marriage in Cana of Galilee: and the mother of Jesus was there. And Jesus also was invited, and His disciples, to the marriage. And the wine failing, the mother of Jesus saith to Him: ‘They have no wine.’ And Jesus saith to her: Woman, what is that to Me and to thee? My hour is not yet come.’ His mother saith to the waiters: ‘Whatsoever He shall say to you, do ye.’ Now there were set there six water-pots of stone, according to the manner of the purifying of the Jews, containing two or three measures a piece Jesus saith to them: Fill the water-pots with water.’ And they filled them up to the brim. And Jesus said to them: ‘Draw out now, and carry to the chief steward of the feast.’ And they carried it. And when the chief steward had tasted the water made wine, he knew not whence it was, but the waiters knew who had drawn the water: the chief steward calleth the bridegroom, and saith to him: ‘Every man at first setteth forth good wine: and when men have well drunk, then that which is worse: but thou has kept the good wine until now.’ This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee: and manifested His glory, and His disciples believed in Him. The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Offertory
Psalm 65: 1, 2, 16
Shout with joy to God, all the earth: sing ye a psalm to His name: come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things the Lord hath done for my soul, alleluia.
Secret
Psalm 65: 1, 2, 16
Sanctify, O Lord, the gifts which we offer, and cleanse us from the stains of our sins. Through our Lord Jesus Christ Thy Son. Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Communio Verse
John 2: 7, 8, 9, 10-11
The Lord saith: Fill the waterpots with water, and carry to the chief steward. When the chief steward had tasted the water made wine, he saith to the bridegroom: Thou hast kept the good wine until now. This first miracle did Jesus in the presence of His disciples.
Post-Communion Prayer
John 2: 7, 8, 9, 10-11
May the working of Thy power, we beseech Thee, O Lord, be increased in us: that quickened by the divine Sacraments, we may be prepared by Thy grace to obtain that which they promise. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Introit
Psalm 65: 4; Psalm 65: 1, 2
| Antiphon (All) | Omnis terra adoret Te, Deus, et psallat Tibi: psalmum dicat nomini tuo, Altissime. |
| Celebrant | Jubilate Deo, omnis terra, psalmum dicite nomini ejus: |
| All | Date gloriam laudi ejus. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Omnis terra adoret Te, Deus, et psallat Tibi: psalmum dicat nomini tuo, Altissime. |
Collect
Psalm 65: 4; Psalm 65: 1, 2
Omnipotens sempiterne Deus, qui caelestia simul et terrene moderaris: supplications populi tui clementer exaudi; et pacem tuam nostris concede temporibus. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
Romans 12. 6-16
Lectio Epistolae beati Pauli Apostoli ad Romanos.
Fratres: Habentes donations secundum gratiam, quae data est nobis, differentes: sive prophetiam secundum rationem fidei, sive ministerium in ministrando, sive qui docet in doctrina, qui exhortatur in simpliciate, qui praeset in sollicitudine, qui miseretur in hilaritate. Dilectio sine simulatione. Odientes malum adhaerentes bono: Caritate fraterminitis invicem deiligentes: Honore invicem praevenientes: Sollicitudine non pigri: Spiritu ferventes: Domino Spiritu ferventes: Domino servicentes: Spe gaudentes: in tribulatione patients: Orationinstantes: Necessitatibus sanctorum communicantes: Hospitaliatem sectantes. Benedicite persequentibus vos: benedicite, et nolte maledicere. Gaudere cum gaudedentibus, flere cum flentibus: Idpsum invicem sentientes: non alta sapientes, sed huminibus consentientes.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Psalm 106: 20, 21; Psalm 148: 2
| Celebrant | Misit Dominus verbum suum et sanavit eos: |
| All | et eripuit eos de interitu eorum. |
| Celebrant | Confiteantur Domino misericordiae ejus: |
| All | et mirabilia ejus fillis hominum. Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Laudate Dominum omnes Angeli ejus: |
| All | laudate eum omnes virtutes ejus. Alleluia. |
Gospel
John 2: 1-11
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Joannem. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo tempore: Nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae: et erat mater Jesu ibi. Vocatus est autem et Jesus, et discipuli ejus ad nuptias. Et deficiente vino, dicit mater Jesu ad eum: ‘Vinum non habent.’ Et dicit ei Jesus: ‘Quod Mihi, et tibi est, mulier? nondum venit hora Mea.’ Dicitur mater ejus minitstris: ‘Qodcumque dixerit vobis, facite.’ Erant autem ibi lapidae hydriae sex positae secundum purificationem Judaeorum, capientes singulae metretas binas vel ternas. Dicit eis Jesus: ‘Implete hydrias aqua.’ Et impleverunt eas usque ad summum. Et dicit eis Jesus: Implete hydrias aqua. Et impleverunt eas usque ad summum. Et dicit eis Jesus: ‘Haurite nunc, et ferte architriclino.’ Et tulerunt. Utr autem gustavit architriclinus aquam vinum factam, et non sciebat unde esset, ministri autem sciebant, qui hauserant aquam: vocat sponsum architricilnus, et dicit ei: Omnis homo Primum bonum vinium point: et cum inebriati fuerint, tunc it, qod deterius est: tu autem servasti bonum vinum usque adhuc. Hoc fecit initium signorum Jesus in Cana Galilaeae: et manifestavit gloriam suam, et crediderunt in eum discipuli ejus. Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalm 65: 1, 2, 16
Jubilate Deo, universa terra: psalmum dicte nomini ejus: venite, et audite, et narrabo vobis, omnes qui timetis Deum, quanta fecit Dominus animae, alleluia.
Secret
Psalm 65: 1, 2, 16
Oblata, Domine, munera sanctifica: nosque a peccatorum nostrorum maculis emunda. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filius tuus Dominus noster, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
John 2: 7, 8, 9, 10-11
Dicit Dominus: Implete hydrias aqua, et ferte architriclinus aquam vinum factam, dicit sponso: Servasti bonum vinum usque adhuc. Hoc signum fecit Jesus Primum coram discipulis suis.
Post-Communion Prayer
John 2: 7, 8, 9, 10-11
Augeatur in nobis, quaesumus, Domine, tuae virtutuis operatio: ut divinis vegtatai sacramentis, ad eorum promissa capienda, tuo munere praeparemur. Per Dominum nostrum Jesum Christum. Qui vivis et regnas in cum Deo Patri in unitate Spiritus Sancti, Deus, unum Deum, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Sunday, January 24, 2010
At a Glance
| Mass | Adorate Deum |
| Theme | Only say the word and my servant shall be healed. |
| Candles | No extra candles |
| Class | Semi-Double |
| Vestment color | Green |
| Preface | Trinity |
English Propers
Introit
Psalm 96: 7-8; Psalm 96: 1
| Antiphon (All) | Adore God, all you His angels: Sion heard, and was glad: and the daughters of Juda rejoiced. |
| Celebrant | The Lord hath reigned, let the earth rejoice: |
| All | Let many islands be glad. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | Adore God, all you His angels: Sion heard, and was glad: and the daughters of Juda rejoiced. |
Collect
Psalm 96: 7-8; Psalm 96: 1
O almighty and everlasting God, look mercifully upon our weakness: and stretch forth the right hand of Thy Majesty to protect us. Through Jesus Christ our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Lesson
Romans 12. 16-21
Today’s lesson is from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans.
Brethren, Be not wise in your own conceits. To no man rendering evil for evil: providing good things not only in the sight of God, but also in the sight of all men. If it be possible, as much as is in you, have peace with all men. but give place unto wrath. Revenge not yourselves, my dearly beloved, but give place unto wrath. for it is written: Revenge is mine: I will repay, saith the Lord. But if thine enemy be hungry, give him to eat if he thirst, give him to drink: for doing this, thou shalt heap coals of fire upon his head. Be not overcome by evil, but overcome evil by good.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Gradual
Psalm 101: 16-17; Psalm 96: 1
| Celebrant | The Gentiles shall fear Thy name, O Lord, |
| All | and all the kings of the earth Thy glory. |
| Celebrant | For the Lord hath built up Sion: |
| All | and He shall be seen in His glory. Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | The Lord hath reigned, let the earth rejoice: |
| All | let many islands be glad. Alleluia. |
Gospel
Matthew 8: 1-13
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Matthew. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time, when Jesus was come down from the mountain, great multitudes followed Him: and behold a leper came and adored Him, saying: Lord, if Thou wilt, Thou canst make me clean. And Jesus, stretching forth His hand, touched him, saying: I will. Be thou be made clean. And forthwith his leprosy was cleansed. And Jesus saith to him: See, thou tell no man: but go, show thyself to the priest, and offer the gift which Moses commanded, for a testimony unto them. And when He had entered into Capharnaum, there came to Him a centurion, beseeching Him, and saying: Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, and is grievously tormented. And Jesus saith to him: I will come and heal him. And the centurion making answer said: Lord, I am not worthy that Thou shouldst enter under my roof but only say the word and my servant shall be healed. for I also am a man subject to authority, having under me soldiers and I say to this: Go, and he goeth and to another Come, and he cometh and to my servant: Do this, and he doeth it. And Jesus hearing this marveled, and said to them that followed Him: Amen I say to you, I have not found so great faith in Israel. And I say to you, that many shall come from east and the west, and shall sit down with Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of heaven: but the children of the kingdom shall be cast out into the exterior darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. And Jesus said to the centurion: Go, as thou hast believed, so be it done to thee. And the servant was healed at the same hour. The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Offertory
Psalm 117: 16-17
The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exalted me: I shall not die, but live, and shall declare the works of the Lord.
Secret
Psalm 117: 16-17
May these offerings, we beseech Thee, O Lord, cleanse us from our sins, and sanctify the bodies and minds of Thy servants for the celebration of this Sacrifice. Through our Lord Jesus Christ Thy Son. Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Communio Verse
Luke 4: 22
All wondered at these things which proceeded from the mouth of God.
Post-Communion Prayer
Luke 4: 22
Vouchsafe, O Lord, we beseech Thee, to make us, who of Thy bounty frequent such great mysteries, truly disposed to obtain the benefits of the same. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Introit
Psalm 96: 7-8; Psalm 96: 1
| Antiphon (All) | Adorate Deum, omnes Angeli ejus: audivit, et laetata est Sion: et exsultaverunt filiae Judae. |
| Celebrant | Dominus regnavit, exsultet terra: |
| All | Laetentur insulae multae. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Adorate Deum, omnes Angeli ejus: audivit, et laetata est Sion: et exsultaverunt filiae Judae. |
Collect
Psalm 96: 7-8; Psalm 96: 1
Omnípotens sempitérne Deus, infirmitátem nostram propítius réspice: atque ad protegéndum nos, déxteram tuæ majestátis exténde. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
Romans 12. 16-21
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apósto ad Romános.
Fratres: nolite esse prudéntes apud vosmetípsos: nulli malum pro malo reddéntes: providéntes bona non tantum coram Deo, sed etiam coram ómnibus homínibus; si fieri potest, quod ex vobis est, cum ómnibus homínibus pacem habéntes: non vosmetípsos defendéntes, caríssimi, sed date locum iræ; scriptum est enim Mihi vindícta, ego retríbuam, dicit Dóminus. Sed si esuríerit inimícus tuus, ciba illum si sitit, potum da illi: hoc enim fáciens, carbónes ignis cóngeres super caput ejus. Noli vinci a malo, sed vince in bono malum.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Psalm 101: 16-17; Psalm 96: 1
| Celebrant | Timebunt gentes nomen Tuum, Domine, |
| All | et omnes reges terrae gloriam Tuam. |
| Celebrant | Quoniam aedificavit Dominus Sion: |
| All | et videbitur in majestate Sua. Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Dominus regnavit, exsultet terra: |
| All | laetentur insulae multae. Alleluia. |
Gospel
Matthew 8: 1-13
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Matthaeum. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo témpore: Cum descendísset Jesus de monte, secútæ sunt eum turbæ multæ; et ecce leprósus véniens, adorábat eum dicens: Dómine, si vis, potes me mundáre. Et exténdens Jesus manum, tétigit eum dicens: Volo, mundáre. Et conféstim mundáta est lepra ejus. Et ait illi Jesus: Vide, némini dixéris sed vade; osténde te sacerdóti et offer munus, quod præcépit Móyses, in testimónium illis. Cum autem introísset Caphárnaum, accéssit ad eum centúrio, rogans eum et dicens: Dómine, puer meus jacet in domo paralytícus et male torquétur. Et ait illi Jesus: Ego véniam et curábo eum. Et respóndens centúrio, ait: Dómine, non sum dignus ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo, et sanábitur puer meus. Nam et ego homo sum sub potestáte constitútus habens sub me mílites, et dico huic: Vade, et vadit: et álii: Veni, et venit; et servo meo: Fac hoc, et facit. Audiens autem Jesus, mirátus est, et sequéntibus se dixit: Amen dico vobis, non invéni tantam fidem in Israël. Dico autem vobis, quod multi ab Oriénte et Occidénte vénient, et recúmbent cum Abraham et Isaac et Jacob in regno cælórum; fílii autem regni ejiciéntur in ténebras exteriores: ibi erit fletus et stridor déntium. Et dixit Jesus centurióni: Vade, et sicut credidísti, fiat tibi. Et sanátus est puer in illa hora. Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalm 117: 16-17
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me: non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.
Secret
Psalm 117: 16-17
Hæc hostia, Dómine, quæsumus, emúndet nostra delícta: et sacrifícium celebrándum subditórum tibi córpora, mentésque sanctíficet Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filius tuus Dominus noster, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Luke 4: 22
Mirabantur omnes de his, quae procedebant de ore Dei.
Post-Communion Prayer
Luke 4: 22
Quos tantis, Dómine, largíris, uti mystériis; quæsumus ut efféctibus nos eórum veráciter aptáre dignéris. Per Dominum nostrum Jesum Christum. Qui vivis et regnas in cum Deo Patri in unitate Spiritus Sancti, Deus, unum Deum, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Monday, January 25, 2010
At a Glance
| Mass | Scio cui crédidi |
| Theme | Regeneration; life everlasting |
| Candles | Many extra candles |
| Class | Greater Double |
| Vestment color | White |
| Preface | Apostles |
English Propers
Introit
Psalm 36: 30-31; Psalm 138: 1, 2
| Antiphon (All) | I know whom I have believed and I am certain that he is able to keep that which I have committed to him, against that day; being a just judge. |
| Celebrant | Lord, Thou hast proved me and known me: |
| All | Thou hast known my sitting down, and my rising up. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | I know whom I have believed and I am certain that he is able to keep that which I have committed to him, against that day; being a just judge. |
Collect
Psalm 36: 30-31; Psalm 138: 1, 2
God, Who hast taught the whole world by the preaching of blessed Paul, Thy apostle, we beseech Thee, grant us, who this day celebrate his conversion, that we may advance toward Thee by following his example. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, God, world without end.
| All | Amen. |
Lesson
Acts 9: 1-22
Today’s lesson is from the Acts of the Apostles.
In those days, Saul, as yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest, and asked of him letters to Damascus, to the synagogues; that if he found any men and women of this way, he might bring them bound to Jerusalem. And as he went on his journey, it came to pass that he drew nigh to Damascus: and suddenly a light from heaven shined round about him. And falling on the ground he heard a voice saying to him, Saul, Saul, why persecutest thou Me? Who said, Who art Thou, Lord? And He said, I am Jesus of Nazareth, Whom thou persecutest. It is hard for thee to kick against the goad. And he trembling and astonished, said, Lord, what wilt Thou have me to do? And the Lord said to him, Arise, and go into the city, and there it shall be told thee what thou must do. Now the men who went in company with him stood amazed, hearing indeed a voice, but seeing no man. And Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw nothing. But they, leading him by the hand, brought him to Damascus. And he was there three days without sight; and he did neither eat nor drink. Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias and the Lord said to him in a vision, Ananias. And he said, Behold I am here, Lord. And the Lord said to him, Arise and go into the street that is called Strait, and seek in the house of Judas one named Saul of Tarsus; for behold he prayeth. (And he saw a man, named Ananias, coming in, and putting his hands upon him, that he might recover his sight.) But Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints in Jerusalem: and here he hath authority from the chief priests to bind all that invoke Thy name. And the Lord said to him, Go thy way; for this man is to Me a vessel of election, to carry My name before the gentiles, and kings, and the children of Israel. for I will show him how great things he must suffer for My name’s sake. And Ananias went his way, and entered into the house, and laying his hands upon him he said, Brother Saul, the Lord Jesus hath sent me, He that appeared to thee in the way as thou camest, that thou mayest receive thy sight, and be filled with the Holy Spirit. And immediately there fell from his eyes as it were scales, and he received his sight; and rising up he was baptized. And when he had taken meat, he was strengthened. And he was with the disciples that were at Damascus for some days. And immediately he preached Jesus in the synagogues, that He is the Son of God. And all that heard him were astonished, and said, Is not this he who persecuted in Jerusalem those who called upon this name: and came hither for that intent, that he might carry them bound to the chief priest? But Saul increased much more in strength, and confounded the Jews who dwelt in Damascus, affirming that this is the Christ.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Gradual
Galatian 2: 8-9
| Celebrant | He who wrought in Peter to the apostleship, wrought in me, also among the gentiles, |
| All | And they knew the grace of God which was given to me. |
| Celebrant | The grace of God in me hath not been void; |
| All | But His grace always remaineth in me. |
Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Tract
Psalm 111: 1-3
| Celebrant | Thou art a vessel of election, O holy apostle Paul: truly worthy art thou to be glorified. |
| All | Preacher of the truth and teacher of the gentiles in faith and truth. By thee have all nations known the grace of God. Intercede for us with God, Who chose thee. |
Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Gospel
Matthew 19: 27-29
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Matthew. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time, Peter said to Jesus, Behold we have left all things and have followed Thee: what therefore shall we have? And Jesus said to them, “Amen I say to you, that you who have followed Me, in the regeneration, when the Son of man shall sit on the seat of his majesty, you also shall sit on twelve seats judging the twelve tribes of Israel. And every one that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for My name’s sake, shall receive a hundredfold, and shall possess life everlasting.” The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Offertory
Psalm 138: 17
But to me Thy friends, O God, are made exceedingly honorable: their principality is exceedingly strengthened. Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Secret
Psalm 138: 17
Through the prayer of Paul, Thy apostle, sanctify, O Lord, the offerings of Thy people, that what is pleasing to Thee by Thine own ordinance, may become more pleasing by the favor of his supplication. Through our Lord Jesus Christ Thy Son. Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Communio Verse
Matthew 19: 28-29
Amen I say to you, that you who have left all things, and followed Me, shall receive a hundredfold, and shall possess life everlasting. Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Post-Communion Prayer
Matthew 19: 28-29
Sanctified by this saving mystery, we beseech Thee, O Lord, that he, under whose patronage Thou hast vouchsafed to place us, may not fail to intercede for us. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Introit
Psalm 36: 30-31; Psalm 138: 1, 2
- Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
| Antiphon (All) | Scio cui crédidi et certus sum, quia potens est depósitum meum serváre in illum diem, justus judex. |
| Celebrant | Dómine, probásti me, et cognovísti me: |
| All | Tu cognovísti sessiónem meam. Et resurrectiónem meam. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Scio cui crédidi et certus sum, quia potens est depósitum meum serváre in illum diem, justus judex. |
Collect
Psalm 36: 30-31; Psalm 138: 1, 2
- Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Deus, qui univérsum mundum beáti Pauli Apóstoli prædicatióne docuísti: da nobis, quæsumus; ut, qui ejus hódie Conversiónem cólimus, per ejus ad te exémpla gradiámur..Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
Acts 9: 1-22
- Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Léctio Actuum Apostolórum.
In diébus illis: Saulus adhuc spirans minárum, et coedis in discípulos Dómlni, accéssit ad príncipem sacerdótum, et pétiit ab eo epístolas in Damáscum ad synagógas: ui si quos invenísset hujus viæ viros, ac mulíeres, vinetos perdúceret in Jerúsalem. Et cum iter fáceret, cóntigit, ut appropinquáret Damásco: et súbito circumfúlsit eum lux de coelo. Et cadens in terram, audívit vocem dicéntem sibi: Saule, Saule, quid me perséqueris? Qui dixit: Quis es, Dómine? Et ille: Ego sum Jesus, quem tu perséqueris: durum est tibi contra stímulum calcitráre. Et tremens, ac stupens, dixit: Dómine, quid me vis fácere? Et Dóminus ad eum: Surge, et ingrédere civitátem, et ibi dicétur tibi quid te opórteat fácere. Viri autem illi, qui comitabántur cum eo, stabant stupefácti, audiéntes quidem vocem, néminem autem vidéntes. Surréxit autem Saulus de terra, apertísque óculis nihil vidébat. Ad manus autem illum trahéntes, introduxérunt Damascum. Et erat ibi tribus didéus non videns, et non manducávit, neque bibit. Erat autem quidem discípulus Damásci, nómine Ananías: et dixit ad illum in visu Dóminus: Ananía. At ille ait: Ecce ego, Dómine. Et Dóminus ad eum: Surge, et vade in virum, qui vocátur Rectus: et quære in domo Judæ Saulum nómine Tarsénsem: ecce enim orat. (Et vidit virum, Ananíam nómine, introëúntem, et imponéntem sibi manus, ut visum recípiat.) Respóndit autem Ananías: Dómine, audivi a multis de viro hoc, quanta mala fécerit sanctus tuis in Jerúsalem: et hic habet potestátem a princípibus sacerdótum alligándi omnes, qui invócant nomen tuum. Dixit autem ad eum Dóminus: Vade, quóniam vas electiónis est mihi iste, ut portet nomen meum coram géntibus, et régibus, et fíllis Israël. Ego enim osténdam illi, quanta opórteat eum pro nómine meo pati. Et ábiit Ananías, et introívit in domum: et impónens ei manus dixit: Saule frater, Dóminus misit me Jesus, qui appáruit tibi in via, qua veniébas, ut videas, et ímpleáris Spíritu Sancto. Et conféstim cecidérunt ab óculis ejus tamquam squamæ, et visum recépit: et surgens baptizátus est. Et cum accepísset cibum, confortátus est. Fuit autem cum discípulis, qui erant Damásci, per dies áliquot. Et contínuo in synagógis prædicábat Jesum, quóniam hic est Fílius Dei. Stupébant autem omnes, qui audiébant, et dicébant: Nonne hic est, qui expugnábat in Jerúsalem eos, qui invocábant nomen istud: et huc ad hoc venit, ut vinctos illos dúceret ad príncipes sacerdótum? Saulus autem multo magis convalescébat, et confundébat Judæos, qui habitábant Damásci, affírmans quóniam hic est Christus.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Galatian 2: 8-9
- Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
| Celebrant | Qui operátus est Petro in apostolátum, operátus est et mihi inter gentes: |
| All | et cognovérunt grátiam Del, quæ data est mihi. |
| Celebrant | Grátia Dei in me vacua non fuit: |
| All | sed grátia ejus semper in me manet. |
Tract
Psalm 111: 1-3
- Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
| Celebrant | Tu es vas electiónts, sancte Paule Apóstole: vere digne es glorificándus. |
| All | Prædicátor veritátis, et doctor géntium in fide et veritáte. Per te omnes gentes cognovérunt gratiam Dei. Intercéde pro nobis ad Deum, qui te elégit. |
Gospel
Matthew 19: 27-29
- Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Matthaeum. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo témpore: Dixit Petrus ad Jesum: Ecce nos relíquimus ómnia, et secúti sumus te: quid ergo erit nobis? Jesus autem dixit illis: “Amen dico vobis, quod vos, qui secúti estis me, in regeneratióne, cum séderit Fílius hóminis in sede majestátis suæ, sedébitis et vos super sedes duódecim, judicántes duódecim tribus Israël. Et omnis, qui relíquerit domum, vel fratres, aut soróres, aut patrem, aut matrem, aut uxórem, aut fílios, aut agros, propter nomen meum, céntuplum accípiet, et vitam ætérnam possidébit.” Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalm 138: 17
- Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Mihi autem nimis honoráti sunt amíci tui, Deus: nimis confortátus est principátus eórum.
Secret
Psalm 138: 17
- Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Apóstoli tui Pauli précibus, Dómine, plebis tuæ dona sanctífica: ut, quæ tibi tuo grata sunt institúto, gratióra fiant patrocínio supplicántis. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Matthew 19: 28-29
- Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Amen dico vobis: quod vos, qui reliquístis ómnia, et secúti estis me, céntuplum accipiétis, et vltam ætérnam possidébitis.
Post-Communion Prayer
Matthew 19: 28-29
- Say both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Sanctificàti, Dómine, salutári mystério: quæsumus; ut nobis ejus non desit orátio, cujus nos donásti patrocínio gubernári. Per Dominum nostrum Jesum Christum. Qui vivis et regnas in cum Deo Patri in unitate Spiritus Sancti, Deus, unum Deum, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Sunday, January 31, 2010
At a Glance
| Mass | Circumdederunt me |
| Theme | The last shall be first. |
| Candles | A few extra candles |
| Class | Double of the II Class |
| Vestment color | Violet (lent purple; reddish purple) |
| Preface | Trinity |
| Note | Do not say the Gloria from Septuagesima to Maundy Thursday. |
English Propers
Do not say the Gloria from Septuagesima to Maundy Thursday.
Introit
Psalm 17. 5-7; Psalm 17: 2,3
| Antiphon (All) | The sorrows of death surrounded me, the sorrow of hell encompassed me: and in my affliction I called upon the Lord, and He heard my voice from His holy Temple. |
| Celebrant | I will love Thee, O Lord, my strength: |
| All | The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | The sorrows of death surrounded me, the sorrow of hell encompassed me: and in my affliction I called upon the Lord, and He heard my voice from His holy Temple. |
Do not say the Gloria from Septuagesima to Maundy Thursday.
Collect
Psalm 17. 5-7; Psalm 17: 2,3
O God, who knowest us to be set in the midst of dangers so great that, by reason of the frailty of our nature we cannot always withstand; grant to us health of mind and body, that being helped by Thee, we may overcome the things which we suffer for our sins. Through Jesus Christ our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Do not say the Gloria from Septuagesima to Maundy Thursday.
Lesson
I CORINTHIANS 9. 24-27; 10. 1-5
Today’s lesson is from the Epistle of blessed Paul the Apostle to the Corinthians.
Brethren: Know you not that they that run in the race, all run indeed, but one receiveth the prize? So run that you may obtain. And everyone that striveth for the mastery refraineth himself from all things: and they indeed that they may receive a corruptible crown; but we an incorruptible one. I therefore so run, not as at an uncertainty; I so fight, not as one beating the air; but I chastise my body, and bring it into subjection, lest perhaps when I have preached to others, I myself should become a castaway. for I would not have you ignorant, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea, and all in Moses were baptized, in the cloud and in the sea: and did all eat the same spiritual food, and all drank the same spiritual drink: (and they drank of the spiritual rock that followed them: and the rock was Christ). But with most of them God was not well pleased.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Gradual
Psalm 9: 10,11,19, 20
| Celebrant | A helper in due time in tribulation: |
| All | let them trust in Thee who know Thee; for Thou has not forsaken them that seek Thee, O Lord. |
| Celebrant | for the poor man shall not be forgotten to the end: |
| All | the patience of the poor shall not perish for ever: arise, O lord, let no man prevail. |
Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Tract
Psalm 129: 1-4
| Celebrant | Out of the depths I have cried to Thee, O Lord: |
| All | Lord, hear my voice. |
| Celebrant | Let Thine ears be attentive to the prayer of Thy servant. |
| Celebrant | If Thou, O Lord, wilt mark iniquities: |
| All | O Lord, who shall abide it? |
| Celebrant | for with Thee there is merciful forgiveness, |
| All | and by reason of Thy law I have waited for Thee, O Lord. |
Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Gospel
St. Matthew 20 1-16
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Matthew. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time Jesus spoke to his disciples this parable: ‘the kingdom of Heaven is like to an householder who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard. And having agreed with the laborers for a penny a day, he sent them into his vineyard. And going out about the third hour, he saw others standing in the market place idle, and he said to them: Go you also into my vineyard, and I will give you what shall be just. And they went their way. And again he went out about the sixth and the ninth hour: and did in like manner. But about the eleventh hour he went out and found others standing, and he said to them: “Why stand you here all the day idle? They say to him: Because no man has hired us. He said to them: Go you also into my vineyard. And when evening was come, the lord of the vineyard said to his steward: Call the laborers and pay them their hire, beginning from the last even to the first. When therefore they were come that came about the eleventh hour, they received everyman a penny. But when the first also came, they thought that they should receive more: and they also received every man a penny. And receiving it they murmured against the master of the house, saying: These last have worked but one hour, and thou hast made them equal to us that have borne the burden of the day and the heats. But he answering said to one of them: Friend, I do thee no wrong: did thou not agree with me for a penny? Take what thine and go thy way: I will also give to this last even as to thee. Or, is it not lawful for me to do what I will? Is thy eye evil, because I am good? So shall the last be first, and the first last. for many are called, but few chosen.’ The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Offertory
Psalm 91: 2
It is good to give praise to the Lord, and to sing to Thy name, O most High. Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Secret
Psalm 91: 2
Having received our offerings and prayers, we beseech Thee, O Lord, cleanse us by these heavenly mysteries, and graciously hear us. Through our Lord Jesus Christ Thy Son. Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Communio Verse
Psalm 30: 17-18
Make Thy face to shine upon Thy servant, and save me in Thy mercy: let me not be confounded, O Lord, for I have called upon Thee. Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Post-Communion Prayer
Psalm 30: 17-18
May Thy gifts, O God, detach us from earthy pleasures, and ever strengthen us with heavenly refreshment. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Introit
Psalm 17. 5-7; Psalm 17: 2,3
- Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
| Antiphon (All) | Circumdederunt me gemitus mortis, Dolores inferni circumdederunt me: et in tribulatione mea invocavi Dominum, et exaudivit de templo sancto suo vocem mean. |
| Celebrant | Diligam te, Domine, fortitude mea: |
| All | Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Circumdederunt me gemitus mortis, Dolores inferni circumdederunt me: et in tribulatione mea invocavi Dominum, et exaudivit de templo sancto suo vocem mean. |
Collect
Psalm 17. 5-7; Psalm 17: 2,3
- Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Preces populi Tui, quaesumus, Domine, clementer Exaudi: ut, qui juste pro peccatis nostris affligimur, pro tui nominis gloria misericorditer liberemur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
I CORINTHIANS 9. 24-27; 10. 1-5
- Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Lectio Epistolae beati Pauli Apostoli ad Corinthios.
Fratres: Nescitis quod ii qui in stadio currunt, omnes quidem currunt, sed unus accipit bravium? Sic currite, ut comprehendatis. Omnis autem qui in agone contendit, ab omnibut se abstinet: et illi quidem ut corruptibilem coronam accipiant: nos autem incorruptam. Ego igitur sic curro, non quasi in incertum: sic pugno, non quasi aerem verberans: sed castigo corpus meum, et in servitutem redigo: ne forte cum allis praedicaverim, ipse reprobus efficar. Nolo enim vos ignorare, fratres, quoniam patres nostri omnes sub nube fuerunt, et omnes mare transierunt, et omnes in Moyse baptisati sunt in nube, et in mari: et omnes eamdem escam spiritalem manducaverunt, et omnes eumdem potum spiritalem biberunt: (bibebant autem de spiritali, consequente eos, petra: petra autem erat Christus): sed non in pluribus eorum beneplacitum est Deo.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Psalm 9: 10,11,19, 20
- Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
| Celebrant | Adjutor in opportunitatibus, in tribulatione: |
| All | sperent in te, qui noverunt te; quoniam non derelinquis quaerentes te, Domine. |
| Celebrant | Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: |
| All | patientia pauperum non peribit in aeternun: exsurge, Domine, non praevaleat homo. |
Tract
Psalm 129: 1-4
- Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
| Celebrant | De profundis clamavi ad te, Domine: |
| All | Domine, Exaudi vocem meam. |
| Celebrant | Fiant aures tuae intendentes in orationem servi tui. |
| Celebrant | Si iniquitates observaveris, Domine: |
| All | Domine, quis sustinebit? |
| Celebrant | Quia apud te propitiation est, |
| All | et propter legem tuam sustinui te, Domine. |
Gospel
St. Matthew 20 1-16
- Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Matthaeum. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo tempore: Dixit Jesus discipulis suis parabolam hanc: ‘Simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exit primo mane conducere operarios in vineam suam. Conventione autem facta cum operariis ex denario diurno, misit eos in vineam suam. Et egressus circa human tertiam, vidit alios stantes in foro otiosos, et dixit illis: Ite et vos in vineam meam, et quod justum fuerit, dabo vobis. Illi autem abierunt. Iterum autem exit circa sextam et nonam horam: et fecit similiter. Circa undecimam vero exit, et invenit alios stantes, et dicit illis: Quid hic statis tota die otiose? Dicunt ei: Quia nemo nos conduxit. Dicit illus: Ite et vos in vineam meam. Cum sero autem factum esset, dicit dominus vinea procuratori suo: Voca operarios, et redde illis mercedem, incipens a novissimis usque ad primos. Cum venissent ergo qui circa undeciman horam venerant, acceperunt singulos denarios. Venientes autem et primi, arbitrate sunt quod plus essent accepturi: acceperunt autem et ipsi singulos denarios. Et accipientes murmurabant adversus patremfamilias, dicentes: Hi novissimi una hora feccerunt, et pares illos nobis fecisti, qui portavimus pondus diei, et aestus. At ille respondens uni eorum, dixit: Amice, non facio tibi injuriam: nonne ex denario convenisti mecum? Tolle quod tuum est, et vade: volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi. Aut non licet mihi, quod volo, facere? an oculus tuus nequam est, quia ego bonus sum? Sic erunt novissimi primi, et primi novissimi. Multi enim sunt vocati, pauci vero electi.’ Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalm 91: 2
- Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Bonum est confiteri Domino, et psallere nomini tuo, Altissime.
Secret
Psalm 91: 2
- Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Muneribus nostris, quaesumus, Domine, precibusque susceptis: et coelestibus nos munda mysteriis, et clementer Exaudi. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filius tuus Dominus noster, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Psalm 30: 17-18
- Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Illumina faciem Tuam super servum Tuum, et salvum me fac in tua misericordia: Domine, non confundar, quoniam invocavi Te.
Post-Communion Prayer
Psalm 30: 17-18
- Use both the Gradual and TRACT on Sundays, Ember Days and Feasts Days. Skip the TRACT on ferias.
Fideles tui, Deus, per tua dona firmentur: ut eadem et percipiendo reuirant, et quaerendo sine fine percipient. Per Dominum nostrum Jesum Christum. Qui vivis et regnas in cum Deo Patri in unitate Spiritus Sancti, Deus, unum Deum, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Sunday, January 31, 2010
At a Glance
| Mass | Adoráte Deum |
| Theme | Why are you fearful, O ye of little faith? |
| Candles | No extra candles |
| Class | Semi-Double |
| Vestment color | Green |
| Preface | Trinity |
English Propers
Introit
Psalm 96: 7, 8; Psalm 96: 1
| Antiphon (All) | Adore God, all you His Angels: Sion heard, and was glad: and the daughters of Juda rejoiced. |
| Celebrant | The Lord hath reigned, let the earth rejoice: |
| All | Let many islands be glad. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | Adore God, all you His Angels: Sion heard, and was glad: and the daughters of Juda rejoiced. |
Collect
Psalm 96: 7, 8; Psalm 96: 1
O God, Who knowest us to be set in the midst of dangers so great that, by reason of the frailty of our nature we cannot always withstand; grant to us health of mind and body, that being helped by Thee, we may overcome the things which we suffer for our sins. Through Jesus Christ our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Lesson
Romans 13: 8-10
Today’s lesson is from the Epistle of blessed Paul the Apostle to the Romans.
Brethren: Owe no man any thing, but to love one another: for that he loveth his neighbor hath fulfilled the law. for Thou shalt not commit adultery: Thou shalt not kill: Thou shalt not steal: Thou shalt not bear false witness: Thou shalt not covet: and if there be any other commandment, it is comprised in this word: Thou shalt love thy neighbor as thyself. the love of our neighbor works no evil. Love therefore is the fulfilling of the law.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Gradual
Psalm 101: 16, 17; Psalm 96: 1
| Celebrant | The Gentiles shall fear Thy Name, O Lord, |
| All | and all the kings of the earth Thy glory. |
| Celebrant | for the hath built up Sion |
| All | and He shall be seen in His majesty. Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | The Lord hath reigned: |
| All | let the earth rejoice; let many islands be glad. Alleluia. |
Gospel
Matthew 8: 23-27
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Matthew. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time, when Jesus entered into the boat, His disciples followed Him: and behold a great tempest arose in the sea, so that the boat was covered with waves, but He was asleep. And His disciples came to Him and awaked Him, saying: ‘Lord, save us, we perish.’ And Jesus said to them: ‘Why are you fearful, O ye of little faith? Then rising up, He commanded the winds and the sea, and there came a great calm. But the men wondered, saying: ‘What manner of man is this, for the winds and the sea obey Him?’ The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Offertory
Psalm 117: 16, 17
The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exalted me: I shall not die, but live, and shall declare the works of the Lord.
Secret
Psalm 117: 16, 17
Grant, we beseech Thee, almighty God, that the oblation of this sacrifice may ever purify and protect our frailty from all evil. Through our Lord Jesus Christ Thy Son. Through our Lord Jesus Christ Thy Son. Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Communio Verse
Luke 4: 22
All wondered at these things which proceeded from the mouth of God.
Post-Communion Prayer
Luke 4: 22
May Thy gifts, O God, detach us from earthy pleasures, and ever strengthen us with heavenly refreshment. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Introit
Psalm 96: 7, 8; Psalm 96: 1
| Antiphon (All) | Adoráte Deum, omnes Angeli ejus: audívit et lætáta est Sion: et exsultavérunt fíliæ Judæ. |
| Celebrant | Dominus regnávit, exúltet terra: |
| All | Læténtur ínsulæ multæ. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Adoráte Deum, omnes Angeli ejus: audívit et lætáta est Sion: et exsultavérunt fíliæ Judæ. |
Collect
Psalm 96: 7, 8; Psalm 96: 1
Deus, qui nos in tantis periculis constitutos, pro humana scis fragilitate non posse subsistere: da nobis salutem mentis et Corporis; ut ea, quae pro peccatis nostris patimur, te adjuvante vincamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
Romans 13: 8-10
Lectio Epistolae beati Pauli Apostoli ad Romanos.
Fratres: Nemini quidquam debeatis, nisi ut inficem diligatis: qui enim diligit proximum, legem implevit. Nam: Non adulterabis: Non occides: Non furaberis: Non falsum testimonium dices: Non concupisces: et si quod est aliud mandatum, in hoc verbo instauratur: Diliges proximum tuum sicut teipsum. Dilectio proximi malum non operatur. Plentudo ergo legis est dilectio.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Psalm 101: 16, 17; Psalm 96: 1
| Celebrant | Timébunt gentes Nomen tuum, Dómine: |
| All | et omnes reges terræ glóriam tuam. |
| Celebrant | Quóniam ædificávit Dóminus Sion, |
| All | et vidébitur in majestáte sua. Allelúja, allelúja. |
| Celebrant | Dóminus regnávit: |
| All | exsúltet terra, læténtur ínsulæ multæ. Allelúja. |
Gospel
Matthew 8: 23-27
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Matthaeum. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo tempore: Ascendente Jesu in naviculam, secuti sunt eum discipuli ejus: et ecce motus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus, ipse vero dormiebat. Et accesserunt ad eum discipuli ejus, et suscitaverunt eum, dicentes: ‘Domine, salva nos, perimus.’ Et dicit eis Jesus: ‘Quid timidi estis, modicae fidei?’ Tunc surgens imperavit ventis, et mari, et facta est tranqullitas magna. Porro homines mirati sunt, dicentes: Qualis est hic quia venti et mare obedient ei? Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalm 117: 16, 17
Déxtera Dómini fecit virtútem, déxtera Dómini exaltávit me: non móriar, sed vivam, et narrábo ópera Dómini.
Secret
Psalm 117: 16, 17
Concede, quaesumus, Omnipotens Deus: ut hujus sacrificii munus oblatum, fragilitatem nostram ab omni malo purget semper, et muniat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filius tuus Dominus noster, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Luke 4: 22
Mirabántur omnes de his quæ procedébant de ore Dei.
Post-Communion Prayer
Luke 4: 22
Munera tua nos, Deus, a delectationibus terrenis expedient: et coelestibus semper instaurent alimentis. Per Dominum nostrum Jesum Christum. Qui vivis et regnas in cum Deo Patri in unitate Spiritus Sancti, Deus, unum Deum, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |

