Events
From CatholicWikipedia
| < | > | |||||
| S | M | T | W | T | F | S |
| 1 | 2 | 3 | ||||
| 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
| 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
| 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Contents |
Date
Sunday, July 04, 2010
At a Glance
| Mass | Dóminus fortitúdo |
| Theme | baptismal waters, food of divine life |
| Candles | No extra candles |
| Class | Sunday of the III Class |
| Vestment color | Green |
| Preface | Trinity |
English Propers
Introit
Psalm 27: 8-9; Psalm 27: 1
| Antiphon (All) | The Lord is the strength of His people, and the protector of the salvation of His anointed: save, O Lord, Thy people, and bless Thine inheritance, and rule them forever. |
| Celebrant | Unto thee will I cry, O Lord: |
| All | O my God, be not Thou silent to me, lest if Thou be silent to me, I become like them that go down into the pit. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | The Lord is the strength of His people, and the protector of the salvation of His anointed: save, O Lord, Thy people, and bless Thine inheritance, and rule them forever. |
Collect
Psalm 27: 8-9; Psalm 27: 1
O God, Who hast prepared for them that love Thee such good things as pass understanding: pour into our hearts such love towards Thee, that we, loving Thee in all things, and above all things, may obtain Thy promises which exceed all that we can desire. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever.
| All | Amen. |
Lesson
Romans 6: 3-11
Today’s lesson is from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans.
Brethren, All we who are baptized in Christ Jesus are baptized in His death. for we are buried together with Him by baptism unto death that as Christ is risen from the dead by the glory of the Father, so we also may walk in the newness of life. for if we have been planted together in the likeness of His death, we shall also be in the likeness of His resurrection. Knowing this, that our old man is crucified with Him, that the body of sin may be destroyed, and that we may serve sin no longer. for he that is dead is justified from sin. Now if we be dead with Christ, we believe that we shall live also together with Christ. Knowing that Christ, rising again from the dead, dieth now no more, death shall no more have dominion over Him. for in that He died to sin, He died once; but in that He liveth, He liveth unto God. So do you also reckon yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Gradual
Psalm 89: 13, 1; Psalm 30: 2, 3
| Celebrant | Return, O Lord, a little: |
| All | and be entreated in favor of Thy servants. |
| Celebrant | Lord, Thou hast been our refuge from generation to generation. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | In Thee, O Lord, I have hoped, let me never be confounded: deliver me in Thy justice, and release me: bow down Thine ear to me, make haste to deliver me. |
| All | Alleluia. |
Gospel
Mark 8: 1-9
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Mark. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time, when there was a great multitude with Jesus, and they had nothing to eat, calling His disciples together, He saith to them: “I have compassion on the multitude, for behold they have now been with Me three days, and have nothing to eat and if I shall send them away fasting to their home, they will faint in the way: for some of them came from afar off.” And His disciples answered Him: “From whence can any one fill them here with bread in the wilderness?” And he asked them: “How many loaves have ye?” Who said: “Seven.” And He commanded the people to sit down on the ground. And taking the seven loaves, giving thanks, He broke and gave to His disciples to set before the people, And they had a few little fishes, and He blessed them, and commanded them to be set before’ them. And they did eat, and were filled: and they took up that which was left of the fragments, seven baskets: and they that had eaten, were about four thousand: and He sent them away. The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Offertory
Psalm 16: 5-7
Perfect Thou my goings in Thy paths, that my footsteps be not moved: incline Thine ear, and hear my words: show forth Thy wonderful mercies, Thou Who savest them that trust in Thee, O Lord
Secret
Psalm 16: 5-7
Be appeased, O Lord, by our humble prayers, and favorably receive the offerings of Thy people: and that the prayers of none be vain, no one petition void, grant, that what we ask faithfully, we may obtain effectually. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Communio Verse
Psalm 26: 6
Grant, O Lord, that we who have been filled with Thy gifts may be cleansed by their virtue and strengthened by their help.
Post-Communion Prayer
Psalm 26: 6
We have been filled, Lord, with Thy gifts: grant we beseech thee, that we may both be cleansed by their effects, and defended by their aid. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Introit
Psalm 27: 8-9; Psalm 27: 1
| Antiphon (All) | Dóminus fortitúdo plebis suæ, et protéctor salutárium Christi sui est: salvum fac pópulum tuum, et bénedic hæreditáti tuæ, et rege eos usque in sæculum. |
| Celebrant | Ad te, Dómine, clamábo: |
| All | Deus meus, ne síleas a me, nequando táceas a me, et assimilábor descendéntibus in lacum. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Dóminus fortitúdo plebis suæ, et protéctor salutárium Christi sui est: salvum fac pópulum tuum, et bénedic hæreditáti tuæ, et rege eos usque in sæculum. |
Collect
Psalm 27: 8-9; Psalm 27: 1
Deus virtútum, cujus est totum quod est óptimum: ínsere pectóribus nostris amórem tui nóminis,et præsta in nobis religiónis augmentum: ut quæ sunt bona, nútrias, ac pietátis stúdio, quæl sunt nutrita, custódias. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
Romans 6: 3-11
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános.
Fratres, Quicúmque baptizáti sumus in Christo Jesu, in morte ipsius baptizáti sumus. Consepúlti enim sumus cum illo per baptísmum in mortem: ut quómodo Christus surréxit a mórtuis per glóriam Patris, ita et nos in novitáte vitæ ambulémus. Si enim complantáti facti sumus similitúdini mortis ejus, simul et resurrectiónis érimus. Hoc sciéntes, quis vetus homo poster simul crucifíxus est, ut destruátur corpus peccáti, et ultra non serviámus peccáto. Si autem mórtui sumus cum Christo, crédimus quia simul étiam vivémus cum Christo: sciéntes quod Christus resúrgens ex mórtuis, jam non móritur, mors illi ultra non dóminabitur. Quod enim mórtuus est peccáto, mórtuus est semel: quod autem vivit, vivit Deo. Ita et vos existimáte, vos mórtuos quidem esse peccáto, vivéntes autem Deo in Christo Jesu Dómino nostro.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Psalm 89: 13, 1; Psalm 30: 2, 3
| Celebrant | Convértere, Dómine, aliquanttuum, |
| All | et deprecáre super servos tuos. |
| Celebrant | Dómine, refúgium factus es nobis, a generatióne et progénie. |
| All | Allelúja, allelúja. |
| Celebrant | In Te, Dómine, sperávi, non confúndar in ætérnum: in justítia tua líbera me et erípe me: inclína ad me aurem tuam: accélera, ut eripías me. |
| All | Allelúja. |
Gospel
Mark 8: 1-9
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Marcum. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Cum turba multa esset cum Jesu, nec habérernt quod manducárent, convocátis discípulis, alt illis: “Miséreor super turbam: quia ecce jam tríduo sústinent me, nec habent quod mandúcent: et si dimísero eos jejúnos in domum suam, deficíent in via: quidam enim ex eis de longe venérunt.” Et respondérunt ei discípuli sui Unde illos quis potent hic saturáre pánibus in solitúdine? Et interrogávit eos: “Quot panes habétis?” Qui dixérunt: “Septem.” Et præcépit turbæ discúmbere super terram. Et accípiens septem panes, grátias agens fregit, et dabat discápulis suis ut appónerent, et apposuérunt turbæ. Et habébant piscículos páucos: et ipsos benedíxit, et jussit appóni. Et manducavérunt, et saturáti sunt, et sustulérunt quod superáverat de fragméntis, septem sportas. Erant autem qui manducavérunt, quasi quátuor míllia et dimísit eos. Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalm 16: 5-7
Pérfice gressus meos in sémitis tuis, ut non moveántur vestígia mea: inclína aurem tuam, et exáudi verba mea: mirífica misericórdias tuas, qui salvos facis sperántes in Te, Dómine.
Secret
Psalm 16: 5-7
Propitiáre, Dómine, supplicatiónibus nostris: et has pópuli tui oblatiónes benígnus assúme: et ut nullíus sit írritum votum, nullíus vácua postulátio, præsta; ut quod fidéliter pétimus, efficáciter consequámur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Psalm 26: 6
Circuíbo, et immolábo in tabernáculo ejus hóstiam jubilatiónis: cantábo et psallum dicam Dómino.
Post-Communion Prayer
Psalm 26: 6
Repléti sumus, Dómine, munéribus tuis: tríbue, quæsumus; ut eórum et mundémur efféctu, et muniámur auxílio. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Thursday, July 08, 2010
At a Glance
| Mass | Sacerdótes Dei |
| Theme | Spiritual growth |
| Candles | No extra candles |
| Class | Simple |
| Vestment color | White |
| Preface | Saints |
English Propers
Introit
Daniel 3: 84, 87; Daniel 3: 57
| Antiphon (All) | O ye priests of the Lord, bless the Lord: O ye holy and humble of heart, praise God. |
| Celebrant | All ye works of the Lord, bless the Lord: |
| All | Praise and exalt Him above all for ever. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | O ye priests of the Lord, bless the Lord: O ye holy and humble of heart, praise God. |
Collect
Daniel 3: 84, 87; Daniel 3: 57
Grant, we beseech Thee, O almighty God, that the august solemnity of Thy blessed confessor and patriarch, Joseph, may increase our devotion and promote our salvation. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Lesson
I Peter 5: 1-11
Today’s lesson is from the First Epistle of blessed Peter the Apostle.
Dearly beloved, the ancients that are among you I beseech, who am myself also an ancient and a witness of the sufferings of Christ; as also a partaker of that glory which is to be revealed in time to come; feed the flock of God which is among you, taking care of it not by constraint, but willingly according to God; not for filthy lucre’s sake, but voluntarily; neither as lording it over the clergy but being made a pattern of the flock from the heart: and when the Prince of pastors shall appear, you shall receive a never-fading crown of glory. In like manner, ye young men, be subject to the ancients: and do ye all insinuate humility one to another; for God resisteth the proud, but to the humble He giveth grace. Be you humbled therefore under the mighty hand of God, that He may exalt you in the time of visitation; casting all your care upon Him, for He hath care of you. Be sober and watch, because your adversary the devil, as a roaring lion, goeth about, seeking whom he may devour. Whom resist ye, strong in faith, knowing that the same affliction befalls your brethren who are in the world. But the God of all grace, Who hath called us unto His eternal glory in Christ Jesus, after you have suffered a little, will Himself perfect you, and confirm vou. and establish You. To Him be glory and empire for ever and ever. Amen.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Gradual
Psalm 88: 21-23; Psalm 109: 4
| Celebrant | I have found David My servant, with My holy oil I have anointed him: |
| All | For My hand shall help him, and My arm shall strengthen him. |
| Celebrant | The enemy shall have no advantage over him; nor the son of Iniquity have power to hurt him. |
| All | Alleluia, alleuia. |
| Celebrant | The Lord hath sworn, and He will not repent: thou art a priest forever according to the order of Melchisedech. |
| All | Alleluia. |
Gospel
Luke 22: 24-30
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Luke. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time, There was a strife among the disciples, which of them should seem to be greater. And Jesus said to them. “the kings of the gentiles lord it over them; and they that have power over them, are called beneficent. But you not so; but he that is the greater among you, let him become as the younger; and he that is the leader, as he that serveth. for which is greater, he that sitteth at table, or he that serveth? Is not he thatsitteth at table? but I am in the midst of you, as he that serveth. And you are they who have continued with Me in My temptations: and I dispose to you, as My Father hath disposed to Me, a kingdom: that you may eat and drink at My table in My kingdom, and may sit upon thrones, judging the twelve tribes of Israel.” The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Offertory
Psalm 88: 25
My truth and My mercy shall be with him: and in My name shall his horn be exalted.
Secret
Psalm 88: 25
Graciously look down upon these gifts, O Lord, which We bring in remembrance of Thy blessed priest, Joseph, and offer up for our offenses. Through our Lord Jesus Christ Thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Communio Verse
Matthew 25: 20-21
Lord, Thou deliverest to me five talents, behold I have gained other five over and above. Well done, good and faithful servant; because thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things: enter thou into the joy of thy Lord.
Post-Communion Prayer
Matthew 25: 20-21
Receiving Thy holy mysteries, we beseech Thee, O Lord, that the continued protection of blessed Joseph may comfort us; for Thou dost not cease to regard mercifully those to whom Thou hast granted such aids for their assistance. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Introit
Daniel 3: 84, 87; Daniel 3: 57
| Antiphon (All) | Sacerdótes Dei, benedícite Dóminum: sancti, et húmiles corde, laudáte Deum. |
| Celebrant | Benedícite, ómnia ópera Dómini, Dómino: |
| All | Laudáte et superexaltáte eum in s?cula. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Sacerdótes Dei, benedícite Dóminum: sancti, et húmiles corde, laudáte Deum. |
Collect
Daniel 3: 84, 87; Daniel 3: 57
Da, quæsumus, omnípotens Deus: ut beáti Ioseph. Confessóris tui atque Patriarchas veneránda solémnitas, et devotiónem nobis áugeat, et salútem. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
I Peter 5: 1-11
Léctio Epístolæ beáti Petri Apóstoli prima.
Carissimi: Senióres, qui in vobis sunt, óbsecro, consénior et testis Christi passiónum: qui et ejus, quae in futúro revelánda est, glóriae communicátor: páscite qui in vobis est gregem Dei, providéntes non coácte, sed spontánee secúndum Deum: neque turpis lucri grátia, sed voluntárie: neque ut dominántes in cleris, sed forma facti gregis ex ánimo. Et cum apparúerit princeps pastórum, percipiétis immarcescíbilem glóriae corónam. Simíliter adolescéntes, súbditi estóte senióribus. Omnes autem ínvicem humilitátem insinuáte: quia Deus supérbis resístit, humílibus autem dat gratiam. Humiliámini ígitur sub poténtl manu Dei, ut vos exáltet in témpore visitatiónis: omnem sollicitúdinem vestram projiciéntes in eum, quóniam ipsi cura est de vobis. Sóbrii estóte, et vigiláte: quia adversárius vester diábolus tamquam leo rúgiens circuit, quaerens quem dévoret: cui resístite fortes in fide: sciéntes eámdem passiónem ei, quae in mundo est, vestrae fraternitáti fieri. Deus autem omnis grátiae, qui vocávit nos in artérnam suam glóriam in Christo Jesu, módicum passos ipse perfíciet, confirmábit, solidabítque. Ipsi glória, et impérium, in s?cula sæculórum. Amen.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Psalm 88: 21-23; Psalm 109: 4
| Celebrant | Invéni David servum meum, óleo sancto meo unxi cum: |
| All | Manus enim mea auxiliabitur ei, et brachium meum confortábit eum. |
| Celebrant | Nihil profíciet inimícus in eo, et fílius iniquitátis non nocébit ei. |
| All | Allelúja, allelúja. |
| Celebrant | Jurávit Dómifnus, et non poenitébit eum: Tu es sacérdos in atetérnum secúndum órdinem Melchisedech. |
| All | Allelúja. |
Gospel
Luke 22: 24-30
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo tempore: Facta est conténtio inter discípulos, quis eórum viderétur esse major. Dixit autem eis Jesus: “Reges géntium dominántur eórum; et qui potestátem habent super eos, benéfici vocántur. Vos autem non sic: sed qui major est in vobis, fiat sicut minor: et qui praecéssor est, sicut ministrátor. Nam quis major est, qui recúimbit, an qui minístrat? nonne qui recúmbit? Vos autem estis, qui permansístis mecum in tentatiónibus meis: et ego dispóno vobis, sicut dispósuit mihi Pater meus regnum, ut edátis, et bibátis super mensam meam in regno meo: et sedeátis super thronos, judicántes duódecim tribus Israël.” Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalm 88: 25
Veritas Mea, et misericórdia Mea cum ipso: et in nómine Meo exaItábitur cornu ejus.
Secret
Psalm 88: 25
Réspice, Dómine, propitious super haec múnera: quae pro beáti Sacerdótis tui Ioseph commemoratióne deferimus, et pro nostris offensiónibus immolámus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Matthew 25: 20-21
Dómine, quinque talénta tradidísti mihi: ecce ália quinque superlucrátus sum. Euge serve bone et fidélis, quia in pauca fuisti fidélis, supra multa te constítuam: intra in gáudium Dómini tui.
Post-Communion Prayer
Matthew 25: 20-21
Tua sancta suméntes, quaesumus, Dómine, ut beáti Ioseph nos fóveant continuáta praesidia: quia non déstinis propitius intuéri, quos tálibus auxíliis concésseris adjuvári. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Sunday, July 11, 2010
At a Glance
| Mass | Omnes gentes |
| Theme | By their fruits you shall know them. |
| Candles | No extra candles |
| Class | Sunday of the III Class |
| Vestment color | Green |
| Preface | Trinity |
English Propers
Introit
Psalm 46: 2; Psalm 46: 3
| Antiphon (All) | All ye nations, clap your hands: shout unto God with the voice of joy. |
| Celebrant | For the Lord is most high, He is terrible: |
| All | He is a great King over all the earth. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | All ye nations, clap your hands: shout unto God with the voice of joy. |
Collect
Psalm 46: 2; Psalm 46: 3
O God, whose providence faileth not in its designs, we humbly entreat Thee, to put away from us all hurtful things, and to give us all things which be profitable for us. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever.
| All | Amen. |
Lesson
Romans 6: 19-23
Today’s lesson is from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans,
Brethren, I speak a human thing, because of the infirmity of your flesh for as you have yielded your members to serve uncleanness and iniquity for iniquity, so now yield your members to serve justice unto sanctification. for when you were the servants of sin, you were free from justice. What fruit therefore had you then in those things, of which you are now ashamed? for the end of them is death. But now being made free from sin, and become servants to God, you have your fruit unto sanctification, and the end life everlasting. for the wages of sin is death. But the grace of God, is life everlasting in Christ Jesus our Lord.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Gradual
Psalm 33: 12, 6; Psalm 46. 2
| Celebrant | Come, children, hearken to me |
| All | I will teach you the fear of the Lord. |
| Celebrant | Come ye to Him and be enlightened and your faces shall not be confounded. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | O clap your hands, all ye nations: shout unto God with the voice of joy. |
| All | Alleluia. |
Gospel
Matthew 7: 15-21
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Matthew. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time Jesus said to His disciples: “Beware of false prophets, who come to you in the clothing of sheep, but inwardly they are ravening wolves. By their fruits you shall know them. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Even so every good tree bringeth forth good fruit, and the evil tree bringeth forth evil fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can an evil tree bring forth good fruit. Every tree that bringeth not forth; good fruit, shall be cut down, and shall be cast into the fire. Wherefore by their fruits you shall know them. Not every one that saith of Me: Lord, Lord, shall enter into the kingdom of Heaven but he that doeth the will of My Father Who is in Heaven, he shall enter into the kingdom of Heaven.” The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Offertory
Daniel 3: 40
As in holocausts of rams and bullocks, and as in thousands of fat lambs so let our sacrifice be made in Thy sight this day, that it may please Thee: for there is no confusion to them that trust in Thee, O Lord.
Secret
Daniel 3: 40
O God, who hast justified the variety of sacrifices of the Law by the perfection of this one Sacrifice: accept the Sacrifice of Thy servants who are dedicated to Thee, and sanctify it with a blessing like to that which Thou didst bestow upon the gifts of Abel, that what each one of us has offered to the honor of Thy Majesty, may profit us all unto salvation. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Communio Verse
Psalm 30: 3
Bow down Thine ear, make haste to deliver me.
Post-Communion Prayer
Psalm 30: 3
May Thy healing work, O Lord, both mercifully free us from our perversities, and lead us to those things which are right. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Introit
Psalm 46: 2; Psalm 46: 3
| Antiphon (All) | Omnes gentes, pláudite mánibus: jubiláte Deo in voce exsultatiónis. |
| Celebrant | Quóniam Dóminus excélsus terribílis: |
| All | Rex magnus super omnem terram. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Omnes gentes, pláudite mánibus: jubiláte Deo in voce exsultatiónis. |
Collect
Psalm 46: 2; Psalm 46: 3
Deus, cujus providéntia in sui disposìtióne non fállitur: te súpplìces exorámus, ut noxia cuncta submóveas, et ómnia nobis profutúra concédas. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
Romans 6: 19-23
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstolii ad Romanos.
Fratres, Humánum dico propter infirmitátem carnis vestræ: sicut enim exhibuístís membra vestra servíre immundítiæ et iníquitáti ad iniquitátem ita nunc exhibéte membra vestra servíre justítiæ in sanctificatiónem. Cum enim servi essétis peccáti, líberi fuístis justítiæ. Quem ergo fructum habuístis tunc in illis, in quibus nunc erubéscitis? Nam finis illórum mors est. Nunc vero liberáti a peccáto, servi autem facti Deo, habétis fructum vestrum in sanctificatiónem, finem vero vitam ætérnam. Stipéndia enim peccáti, mors. Grátia autem Dei, vita ætérna: in Christo Jesu Dómino nostro.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Psalm 33: 12, 6; Psalm 46. 2
| Celebrant | Venite, Fílii, audíte me: |
| All | timórem Dómini docébo vos. |
| Celebrant | Accédite ad eum, et iliuminámini: et fácies vestræ non confundéntur. |
| All | Allelúja, allelúja. |
| Celebrant | Omnes gentes, pláudite manibus: jubiláte Deo in voce exsultatiónis. |
| All | Allelúja. |
Gospel
Matthew 7: 15-21
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Matthaeum. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo témpore: dixit Jesus discípulis suis: “Atténdite a falsis prophétis, qui véniunt ad vas in vestiméntis óvium, intrínsecus autem sunt lupi rapáces: a frúctibus eorum cognoscétis eos. Numquid cólligunt de spinas uvas, aut de tribulis ficus? Sic omnis arbor bona fructus bonus fact mala autem arbor malos fructus fácere: neque arbor mala bonos fructus fácere. Omnis arbor, quæ non facit fructum bonum, excidétur, et in ignem mittétur. Igitur ex frúctibus eorum cognoscétis eos. Non omnis, qui dicit mihi: Dómine, Dómine, intrábit regnum Cælórum: sed qui facit voluntátem Patris Mei, Qui in Cælis est, ipse intrábit in regnum Cælorum.” Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Daniel 3: 40
Sicut in holocáustis arietum, et taurórum, et sicut in míllibus agnórum pínguium: sic fiat sacrifícium nostrum in conspéctu tuo hódie, ut pláceat tibi: qula non est confúslo confidéntibus in te, Dómine.
Secret
Daniel 3: 40
Deus, qui legálium differéntiam hostiárum uníus sacrifícii perfectióne sanxisti: áccipe sacrifícium a devótis tibi fámulis, et pari benedictióne, sicut múnera Abel, sanctífica: ut, quod singuli obtulérunt ad Majestàtis tuæ honórem, cunctis profíciat ad salútem. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Psalm 30: 3
Inclína aurem tuam, accélera ut erípias me.
Post-Communion Prayer
Psalm 30: 3
Réspice, Dómine, propitious super haec múnera: quae pro beáti Sacerdótis et Mártyris tui Apollináris commemoratióne deferimus, et pro nostris offensiónibus immolámus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Sunday, July 18, 2010
At a Glance
| Mass | Suscépimus, Deus |
| Theme | Give an account of thy stewardship. |
| Candles | No extra candles |
| Class | Sunday of the III Class |
| Vestment color | Green |
| Preface | Trinity |
English Propers
Introit
Psalm 47: 10-11; Psalm 47: 2
| Antiphon (All) | We have received, O God, Thy Mercy in the midst of Thy temple to Thy Name, O God, so also is Thy praise unto the according ends of the earth Thy right hand is full of justice. |
| Celebrant | Great is the Lond, and exceedingly to be praised: |
| All | in the city of God, in His holy mountain. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | We have received, O God, Thy Mercy in the midst of Thy temple to Thy Name, O God, so also is Thy praise unto the according ends of the earth Thy right hand is full of justice. |
Collect
Psalm 47: 10-11; Psalm 47: 2
Be Thou, O Lord, the sanctifier, and the guardian of Thy people, so that, being defended by the protection of Thine apostle James, they may both please Thee by their conduct and serve Thee with mind all untroubled. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever.
| All | Amen. |
Lesson
Romans 8: 12-17
Today’s lesson is from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans.
We are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh; for if you live according to the flesh, you shall die but if by the Spirit you mortify the deeds of the flesh, you shall live. for whoever are led by the Spirit of God, they are the sons of God. for you have not received the spirit of bondage again in fear, but you have received the spirit of adoption of sons, whereby we cry, Abba (Father). for the Spirit Himself giveth testimony to our spirit, that we are the sons of God and if sons, heirs also heirs indeed of God, and joint heirs with Christ.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Gradual
Psalm 30: 3; Psalm 70: 1; Psalm 47: 2
| Celebrant | Be Thou unto me a God, a protector, |
| All | and a place of refuge, to save me. |
| Celebrant | In Thee. O God, have I hoped: Lord, let me never be confounded. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Great is the Lord, and exceedingly to be praised, in the city of our God in His holy mountain. |
| All | Alleluia. |
Gospel
Luke 16: 1-9
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Matthew. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time Jesus said to His disciples this parable: “There was a certain man, who had a steward and the same was accused unto him that he had wasted his goods; and he called him, and said to him: How is it that I hear this of thee? Give an account of thy stewardship, for now thou canst be steward no longer, And the steward said within himself: What shall I do, because my lord taketh away from me the stewardship? To dig I am not able: to beg I am ashamed. I know what I will do, that when I shall be put out of the stewardship, they may receive me into their houses, Therefore calling together every one of his lord’s debtors, he said to the first: How much dost thou owe my lord? But he said: A hundred barrels of oil. And he said to him: Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty. Then he said to another: And how much dost thou owe my lord? Who said: A hundred quarters of wheat. He said to him: Take thy bill, and write eighty. And the lord commended the unjust steward, as much as he had done wisely: for the children of this world are wiser in their generation than the children of light. And I say to you: Make unto you friends of the mammon of iniquity, that when you shall fail, they may receive you into everlasting dwellings.” The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Offertory
Psalm 17: 28, 32
Thou wilt save the humble O Lord, And wilt bring down the eyes of the proud: for who is God but Thee, O Lord?
Secret
Psalm 17: 28, 32
Accept, we beseech Thee, O Lord, the gifts of Thine own bounty, which we bring Thee: that these holy and sacred Mysteries, by the working of the power of Thy grace, may sanctify us in our conduct of” this present life and bring us to everlasting joys. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Communio Verse
Psalm 33: 9
Taste and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in Him.
Post-Communion Prayer
Psalm 33: 9
May this Heavenly Mystery be to us, O Lord, for renewal of mind and body: that we may enjoy the fruits of that which we celebrate. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Introit
Psalm 47: 10-11; Psalm 47: 2
| Antiphon (All) | Suscépimus, Deus, misericórdiam tuam in médio templi tui secúndum nomen tuum, ita et laus tua in fines terrae: justitia plena est déxtera Tua. |
| Celebrant | Magnus Dóminus, et laudabilia nimis: |
| All | in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Suscépimus, Deus, misericórdiam tuam in médio templi tui secúndum nomen tuum, ita et laus tua in fines terrae: justitia plena est déxtera Tua. |
Collect
Psalm 47: 10-11; Psalm 47: 2
Largire nobis, quessumus Dómíne, semper spiritum cogiténdi quae recta sunt, propitius et agéndi ut, qui sine te esse non póssumus, secúndum te vivere valeamus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
Romans 8: 12-17
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstolii ad Romanos.
Fratres, Debit6res sumus non carni, ut secúndum carnem vivémus, Si enim secúndum carnem vixéritis, moriémini: si autem spiritu fatta carnis cavéritis, vivétis. Quicúmque enim spfrítu Dei agúntur, ii sunt filii Dei. Non enim accepístís spfritum servitútís iterum in timbre adoptíonis sed acceptíìstis spíritum adoptiónis fílìorum, in quo clamémus: Abba (Pater). Ipse enim Spiritus testimónium reddit spiritui nostro, quod sumus fffli Dei. Si autem Filii, et herédes: heredes quidem Dei, coherédes autem Christi.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Psalm 30: 3; Psalm 70: 1; Psalm 47: 2
| Celebrant | Esto mihi in Deum protectórem, |
| All | et in locum refúgii, ut salvum me facias. |
| Celebrant | Dómíne, in te speravi: Dómine, non confúndar in aetérnum. |
| All | Allelúja, allelúja. |
| Celebrant | Magnus Dóminus, et laudbilis valde, in cìvitate Dei nostri, in monte sancto ejus. |
| All | Allelúja. |
Gospel
Luke 16: 1-9
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo témpore: Dixit Jesus discipulis sui pardbolam hanc: “Homo quidam erat dives, qui habébat villicum: et hic diffamatus est apud illum quasi dissipasset bona ipsius. Et vocavit illum, et ait î11i: Quid hoc audio de te? Redde rationem villicatiónis tuae: jam enim non póteris villicare. Ait autem villicus intra se: Quid faciam, quia Dominus meus aufert a me villicatiónem? Fodere non valeo, mendicare erubésco. Scio quid faciam, ut, cum amotus fuero a villicatione, recipiant me in domos sues. Convocatis itaque singulis debitoribus domina sui, dicébat primo: Quantum debes domino me? At ille dixit: Centum cados olei. Dixitque illi: Accipe cautionem tuam: et sede cito, scribe quiquaginta. Deinde alii dixit: Tu vero quantum debes? Qui ait: Centum coros tritici. Ait illi: Accipe litteras tuas, et scribe octoginta. Et laudavit d6minus villicum iniquitatis, quia prudénter fecisset: quia filii hujus saeculi prudentiores filiis lucis in generati6ne sua sunt. Et ego vobis dico: facite vobis amicos de mammona iniquitatis: ut, com defecéritis, recipiant vos in aeterna tabernacula.” Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalm 17: 28, 32
Pópulum húmilemì salvum facìes Dómine, et óculos superbórum humiliabis: quoniam quis Deus praeter te. Dómine?
Secret
Psalm 17: 28, 32
Súscipe, quaesumus Dómine, múunera quae tibi de tua Iargitéte deférimus: ut haec sacroséncta mystéria, grétiae tuae operénte virtúte, et praeséntis vitae nos conversatióne sanctificent, at ad géudia sempitérna perdúcant. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
Psalm 33: 9
Gustate, et vidéte, quóníam suavis est Dóminus. beatus vir, qui sperat in eo.
Post-Communion Prayer
Psalm 33: 9
Sit, nobis, Dómine, reparatio mentis et córporis Caeléste mystérium: ut cujus exséquimur cultura, sentiamus efféctum. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Contents |
Date
Sunday, July 25, 2010
At a Glance
| Mass | Ecce Deus ádjuvat me |
| Theme | Thou hast not known the time of thy visitation. |
| Candles | No extra candles |
| Class | Sunday of the III Class |
| Vestment color | Green |
| Preface | Trinity |
English Propers
Introit
Psalm 53: 6-7; Psalm 53: 3
| Antiphon (All) | Behold God is my helper, and the Lord is the protector of my soul: turn back the evils upon my enemies, and cut them off in Thy truth, O Lord my protector. |
| Celebrant | Save me, O God, by Thy Name |
| All | and deliver me in Thy strength. |
| Celebrant | Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit: |
| All | As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. |
| Antiphon (All) | Behold God is my helper, and the Lord is the protector of my soul: turn back the evils upon my enemies, and cut them off in Thy truth, O Lord my protector. |
Collect
Psalm 53: 6-7; Psalm 53: 3
Let Thy merciful ears, O Lord, be open to the prayers of Thy suppliant people: and that Thou mayest grant their desire to those that seek, make them to ask such things as shall please Thee.Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever.
| All | Amen. |
Lesson
I Corinthians 10. 6-13
Today’s lesson is from the First Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians.
Brethren, let us not covet evil things, as they also coveted: Neither become ye idolaters, as some of them: as it is written “the people sat down to eat and drink, and rose up to play. Neither let us commit fornication, as some of them committed fornication, and there fell in one day three and twenty thousand. Neither let us tempt Christ, as some of them tempted, and perished by the serpents. Neither do you murmur, as some of them murmured, and were destroyed by the destroyer. Now all these things happened to them in figure, and they are written for our correction, upon whom the ends of the world are to come. Wherefore he that thinketh himself to stand, let him take heed lest he fall. Let no temptation take hold on you, but such as is human: and God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that which you are able but will make also with temptation issue, that you may be able to bear it.
Here ends today’s lesson.
| All | Thanks be to God. |
Gradual
Psalm 8: 2; Psalm 58: 3
| Celebrant | O Lord, our Lord, |
| All | How admirable is Thy Name in the whole earth. |
| Celebrant | for Thy magnificence is elevated above the Heavens. |
| All | Alleluia, alleluia. |
| Celebrant | Deliver me from my enemies, O my God: and defend me from them that rise up against me. |
| All | Alleluia. |
Gospel
Luke 16: 41-47
| Deacon | The Lord be with you. |
| All | And with your spirit.
+ The continuation of the holy Gospel according to Luke. |
| All | Glory +++ to Thee, O Lord
At that time, when Jesus drew near to Jerusalem, seeing the city, He wept over it, saying: If thou also hadst known, and that in this thy day, the things that are to thy peace: but now they are hidden from thy eyes. for the days shall come upon thee, and thine enemies shall cast a trench about thee on every side and beat thee flat to the ground, and thy children who are in thee; and they shall not leave in thee a stone upon a stone, because thou hast not known the time of thy visitation.” And entering into the temple, He began to cast out them that sold therein, and them, that bought, saying to them: “It is written, ‘My house is the house of prayer, but you have made it a den of thieves’.” And He was teaching daily in the temple. The Gospel of the Lord. |
| All | Praise be to Thee, O Christ. |
Offertory
Psalm 18: 9-12
The justices of the Lord are right, rejoicing hearts, and His judgments sweeter than honey and the honeycomb: for Thy servant keepeth them.
Secret
Psalm 18: 9-12
Grant to us, we beseech Thee, O Lord, that we may worthily frequent these Mysteries: for as often as the memorial of this Victim is celebrated, the work of our redemption is wrought. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Communio Verse
John 6: 57
He that eateth My Flesh, and drinketh My Blood, abideth in Me, and I in him, saith the Lord.
Post-Communion Prayer
John 6: 57
May the communion of Thy Sacrament, we beseech Thee, O Lord, bring to us cleansing and grant us unity. Through the same Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
| All | Amen. |
Latin Propers
Introit
Psalm 53: 6-7; Psalm 53: 3
| Antiphon (All) | Ecce Deus ádjuvat me, et Dóminus suscéptor est ánimæ meæ: avérte mala inimícis meis, et in veritáte tua dispérde illos, protéctor meus, Dómine. |
| Celebrant | Deus in nómine tuo salvum me fac: |
| All | et in virtúte tua líbera me. |
| Celebrant | Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto: |
| All | Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum. |
| All | Amen. |
| Antiphon (All) | Ecce Deus ádjuvat me, et Dóminus suscéptor est ánimæ meæ: avérte mala inimícis meis, et in veritáte tua dispérde illos, protéctor meus, Dómine. |
Collect
Psalm 53: 6-7; Psalm 53: 3
Páteant cures misericórdiæ tuæ, Dómine, précibus supplicántum: et ut peténtibus desideráta concédas, fac eos, quæ tibi sunt plácita, postuláre. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Lesson
I Corinthians 10. 6-13
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corinthios.
Fratres: Non simus concupiscéntes malórum, sicut et illi concupiérunt. Neque idolólatræ efficiámini sicut quidam ex ipsis: quemádmodum scriptum est: Sedit pópulus manducáre, et bíbere, et surrexerunt lúdere. Neque fornicémur, sicut quidam ex ipsis fornicátí sunt, et cecidérunt una die vigínti tria míllia. Neque tentémus Christum, sicut quidam eórum tentavérunt, et a serpéntibus periérunt. Neque murmuravéritis, sicut quidam eórum murmuravérunt, et periérunt ab exterminatóre. Hæc autem ómnia in figura contingébant illis: scripta sunt autem ad correptiónem nostram, in quos fines sæculórum devenérunt. Itaque qui se exístimat stare, vídeat ne cadat. Tentátio vos non apprehéndat, nisi humána: fidéiis autem Deus est, qui non patiétur vos tentári supra id, quid potéstis, sed fáciet étiam cum, tentatióne provéntum, ut possítis sustinére.
Hæc fuit epistula.
| All | Deo Gratias. |
Gradual
Psalm 8: 2; Psalm 58: 3
| Celebrant | Dómine, Dóminus noster, |
| All | Quam admirábile est nomen tuum in univérsa terra! |
| Celebrant | Quóniam eleváta est magnificéntia tua super cælos. |
| All | Allelúja, allelúja. |
| Celebrant | Erípe me de inimícis meis, Deus meus: et ab insurgéntibus in me líbera me. |
| All | Allelúja. |
Gospel
Luke 16: 41-47
| Diaconus | Dominus vobiscum. |
| All | Et cum spiritu tuo.
+ Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam. |
| All | Gloria +++ tibi, Domine
In illo témpore: Cum appropinquáret Jesus Jerúsalem, videns civitátem, flevit super iliam, dicens: “Quia si cognovísses et tu, et quidem in hac die tua, quas ad pacem tibi, nunc autem abscóndita sunt ab óculis tuis. quía vénient dies in te: et circúmdabunt te inimíci tui vallo, et circúmdabunt te: et coangustébunt te úndique: et ad terram prostérnent te, et fílios tuos, qui in te sunt, et non relínquent in te lápidem super lápidem: eo quod non cognóveris tempus visitatiónis tuæ.” Et ingréssus in templum, coepit ejícere vendéntes in illo, et eméntes, dicens iliis: “Scriptum est: ‘Quia domus mea domus oratiónis est. Vos autem fecístis iliam spelúncam Iatrónum’.” Et erat docens quotidie in templo. Evangélium Dómini. |
| All | Laus Tibi, Christe. |
Offertory
Psalm 18: 9-12
Justitiæ Dómini rectæ, lætificántes corda, et judícia ejus dulcióra super mel et favum: nam et servus tuus custódit ea.
Secret
Psalm 18: 9-12
Concede nobis quæsumus Dómine, haac digne frequentáre mystéria: quia, quóties hujus hóstiæ commemorátio celebrátur, opus nostræ redemptiónis exercétur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |
Communio Verse
John 6: 57
Qui mandúcat meam carnem, et bibit meum sánguinem, in me manet, et ego in eo, dicit Dóminus.
Post-Communion Prayer
John 6: 57
Tui, nobis, quæsumus Dómine, commúnio sacraménti et purificatiónem cónferat, et tríbuat unitátem. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
| All | Amen. |

